El punto de contacto nacional para las Islas Cook es el Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | ووزارة الخارجية هي جهة الاتصال الوطنية بالنسبة لجزر كوك. |
Punto de contacto nacional: Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio, teléfono 64–4–494–8500; fax: 64–4–494–8520. | UN | جهة الاتصال الوطنية: شعبة عدم الانتشار ومراقبة اﻷسلحة ونزع السلاح بوزارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية. |
Son pocos los países en que el punto de contacto nacional designado por la autoridad nacional está situado en la oficina de estadística. | UN | وفي بضعة بلدان فقط، يقع مقر جهة الاتصال الوطنية المرشحة من قِبَل السلطة الوطنية داخل المكتب الإحصائي الوطني. |
Punto de contacto oficial del Convenio de Estocolmo punto de contacto nacional del Convenio de Estocolmo | UN | جهة الاتصال الرسمية لاتفاقية استكهولم نقطة الاتصال الوطنية لاتفاقية استكهولم |
La candidatura de la institución debería estar apoyada por el punto de contacto nacional del país huésped; | UN | (ج) ينبغي أن يحظى ترشيح المؤسسة بتأييد نقطة الاتصال الوطنية لدى البلد المضيف؛ |
Todas las candidaturas para los COT y los OSP se prepararán en plena consulta con el punto de contacto nacional de la Parte pertinente. | UN | تتم جميع الترشيحات لعضوية لجان الخيارات التقنية والهيئات الفرعية المؤقتة بالتشاور التام مع جهات الاتصال الوطنية للطرف المعني. |
1. Si procede, proporcionar más información sobre el punto de contacto nacional o el departamento/organismo/organización responsable de la aplicación de las distintas disposiciones del Protocolo V. | UN | 1- قدم المزيد من التفاصيل فيما يتعلق بجهة الاتصال الوطنية أو الإدارة/الوكالة/المنظمة المسؤولة عن تنفيذ مختلف أحكام البروتوكول الخامس، إذا كان ذلك مناسباً. |
También concluyó que un punto de contacto nacional podría desempeñar un papel de importancia en lo que hace a facilitar la eficiencia de la presentación de informes y para aclarar las cuestiones que pudieran derivarse de los datos presentados. | UN | وخلص إلى أن تعيين جهة اتصال وطنية من شأنه أن يكون له دور هام في تسهيل فعالية تقديم التقارير، فضلا عن توضيح المسائل التي ربما تثيرها البيانات المقدمة. |
punto de contacto nacional y coordinador del informe nacional: Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Lituania. | UN | جهة الاتصال الوطنية ومنسق التقرير الوطني: وزارة خارجية جمهورية ليتوانيا. |
Punto de contacto nacional: Ministerio de Relaciones Exteriores, teléfono: 737–410, fax: 730–472. | UN | جهة الاتصال الوطنية: وزارة الخارجية، هاتف ٤١٠ - ٧٣٧؛ فاكس: ٤٧٢ - ٧٣٠. |
País que presenta la información: Punto de contacto nacional: | UN | جهة الاتصال الوطنية: - - - - - - - - - - - |
De ahí surge la idea de pedir a los Estados partes que hagan un balance de sus capacidades y establezcan un punto de contacto nacional para la cooperación en la lucha contra los artefactos explosivos improvisados. | UN | ولذلك نشأت فكرة دعوة الدول الأطراف إلى بيان قدراتها وتحديد جهة الاتصال الوطنية الخاصة بكل دولة منها في مجال مكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة لأغراض التعاون. |
4 Punto de contacto nacional: Departamento de las Organizaciones Internacionales, Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | )٤( جهة الاتصال الوطنية: إدارة المنظمات الدولية، وزارة الخارجية. |
3. El punto de contacto nacional para Alemania es el | UN | ٣ - جهة الاتصال الوطنية ﻷلمانيا هي: |
punto de contacto nacional (para uso gubernamental únicamente) | UN | جهة الاتصال الوطنية (للاستخدام الحكومي فقط) |
Ello permite que los funcionarios encargados de las investigaciones, cuando tienen necesidad de obtener de otro Estado parte información sobre armas de fuego o asuntos conexos, sepan con quién ponerse en contacto en su propio país e informen al punto de contacto nacional con quién deben ponerse en contacto en el otro Estado parte. | UN | ومن شأن ذلك أن يسمح للمحققين، عندما يحتاجون للحصول على معلومات عن الأسلحة النارية أو المسائل ذات الصلة من دولة طرف أخرى، أن يعرفوا الشخص الذي ينبغي أن يتصلوا به داخل بلدهم ذاته، كما أنه يُعلم نقطة الاتصال الوطنية بالشخص الذي ينبغي الاتصال به في الدولة الطرف الأخرى. |
Punto de contacto nacional: | UN | نقطة الاتصال الوطنية: |
101. El Grupo alentó a los Estados Miembros a que proporcionaran su punto de contacto nacional para uso de la Secretaría, a fin de facilitar el funcionamiento del Registro y para difundirlo entre los Estados Miembros. | UN | 101 - وشجع الفريق الدول الأعضاء على أن تزود الأمانة العامة بأسماء جهات الاتصال الوطنية التي ستنسق معها لتشغيل السجل ونشر ما يتعلق به من مواد في البلدان المهتمة. |
Cada una de las Partes presentará a la Secretaría, por conducto de su punto de contacto nacional respectivo, propuestas de candidaturas para el GETE, incluso para las copresidencias de este Grupo y de los COT. | UN | يجب أن تقدم الترشيحات للعضوية في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، بما في ذلك ترشيحات الرؤساء المشاركين للفريق، وللعضوية في لجان الخيارات التقنية، من فرادى الأطراف إلى الأمانة عن طريق جهات الاتصال الوطنية لكل طرف. |
Cada una de las Partes [presentará][podrá presentar] a la Secretaría, por conducto de su punto de contacto nacional respectivo, propuestas de candidaturas para el GETE, incluso para las copresidencias de este Grupo y los COT. | UN | [يجب] [يجوز] أن تقدم الترشيحات للعضوية في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، بما في ذلك ترشيحات الرؤساء المشاركين للفريق، وللعضوية في لجان الخيارات التقنية، من فرادى الأطراف إلى الأمانة عن طريق جهات الاتصال الوطنية لكل طرف. |
Kazajstán no tiene un punto de contacto nacional que oficie de enlace con otros Estados en asuntos relacionados con la prevención del acceso de los terroristas a las armas. | UN | ليست لكازاخستان جهة اتصال وطنية تعمل على ربط الاتصال بالدول الأخرى بشأن المسائل المتعلقـة بالحؤول دون امتلاك الإرهابيين للأسلحة. |