"punto situado a" - Translation from Spanish to Arabic

    • مسافة
        
    • نقطة على
        
    • النقطة ذات الإحداثيات
        
    Los cazas siguieron al helicóptero hasta un punto situado a 20 kilómetros al nordeste de Posusje, en donde perdieron contacto. UN ولوحقت الطائرة العمودية حتى مسافة ٢٠ كيلومترا الى الشمال الشرقي من بوسيسي حيث فقد أثرها.
    El AWACS detectó una aeronave en un punto situado a 6 millas náuticas al oeste de Mostar. La aeronave voló en dirección sureste hasta desaparecer del radar en un punto situado a 15 millas náuticas al norte noreste de Bileca. UN ١٨٠ درجة أبلغت الايواكس عن رصد طائرة على مسافة ٦ أميال بحرية غربي موستار وهي تحلق في الاتجاه الجنوبي الشرقي قبل أن تختفي من شاشات الرادار على مسافة ١٥ ميل بحري شمال شرقي بيليكا.
    El AWACS detectó una aeronave en un punto situado a 3 millas náuticas al norte de Banja Luca. La aeronave voló 2 millas náuticas en dirección sur hasta desaparecer del radar en el punto donde se encuentra la aldea. UN أبلغت الايواكس عن رصد طائرة على مسافة ٣ أميال بحرية شمالي باتيا لوكا وهي تتجه جنوبا لمسافة ميلين بحريين قبل أن تختفي من شاشات الرادار فوق المدينة.
    El sistema aerotransportado de alerta y control (AWACS) señaló que una aeronave había penetrado en la zona de exclusión de vuelos en un punto situado a 4 millas náuticas al norte del aeropuerto de Dubrovnik. UN أبلغت طائرات AWACS عن مسار طائرة دخلت منطقة الحظر الجوي على مسافة ٤ أميال بحرية الى الشمال من مطار دوبروفنيك.
    La aeronave voló en dirección noreste hasta salir de la zona de exclusión de vuelos en un punto situado a 10 millas náuticas al sureste de la ciudad de Bileca. UN واستمر المسار في اتجاه الشمال الشرقي حتى خرج من منطقة الحظر الجوي على مسافة ١٠ أميال بحرية الى الجنوب الشرقي من بلدة بيلكا.
    Un radar terrestre operado por la UNPROFOR detectó, sobre Banja Luka, una aeronave no identificada que voló hasta un punto situado a 10 kilómetros al noroeste de esa ciudad. UN رصد الرادار اﻷرضي لقوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة مجهولة الهوية تحلق فوق بانيا لوكا، ثم تتجه إلى موقع على مسافة ١٠ كيلومترات شمال شرق المدينة ذاتها.
    Para minerales y concentrados de uranio y de torio, el nivel de radiación máximo en cualquier punto situado a una distancia de 1 m de la superficie externa de la carga puede tomarse como: UN وفي حالة خامات اليورانيوم والثوريوم ومركزاتهما يمكن تعيين أقصى مستوى إشعاع في أي نقطة على مسافة ١ متر من السطح الخارجي للحمولة كما يلي:
    Para minerales y concentrados de uranio y de torio, el nivel de radiación máximo en cualquier punto situado a una distancia de 1 m de la superficie externa de la carga puede tomarse como: UN وفي حالة فلزات اليورانيوم ومركز الثوريوم، يستمد الحد الأقصى لمستوى الإشعاع من أي نقطة على مسافة متر واحد من سطح الحمولة كما يلي:
    Ambos vehículos se desplazaban por Ananda Coomaraswamy Mawatha hacia Galle Road y en un punto situado a unos 50 metros de la rotonda Liberty en dirección a Green Path se produjo una explosión de la que el vehículo escolta se llevó la peor parte. UN وسارت المركبتان على طول طريق أناندا كوماراسوامي ماواثا تجاه طريق جالي، وعند نقطة تقع على مسافة 50 مترا من دوران ليبرتي ناحية غرين باث، وقع انفجار أصاب مركبة المساندة.
    :: A las 19.50 horas y durante 5 segundos, a un punto situado a unos 200 metros en el interior de las aguas territoriales libanesas. UN الساعة 50/19، لمدة 5 ثوان على مسافة 200 متر ضمن المياه الإقليمية اللبنانية.
    :: A las 20.00 horas y durante 4 segundos, a un punto situado a unos 100 metros en el interior de las aguas territoriales libanesas, en dirección a las boyas tercera y cuarta. UN الساعة 00/20، لمدة 4 ثوان على مسافة 100 متر ضمن المياه الإقليمية اللبنانية باتجاه الطفافتين الثالثة والرابعة.
    :: A las 3.07 horas y durante 7 segundos, a un punto situado a unos 500 metros al norte de la línea de boyas. UN الساعة 07/3، لمدة 7 ثوان باتجاه شمال خط الطفافات على مسافة حوالي 500 متر.
    :: A las 4.28 horas y durante 7 segundos, a un punto situado a unos 500 metros al norte de la línea de boyas, a la altura de la cuarta boya. UN الساعة 28/4، لمدة 7 ثوان على مسافة حوالي 500 متر شمال خط الطفافات عند الطفافة الرابعة.
    Las aeronaves salieron por un punto situado a 36 millas náuticas al este del punto VESAR. UN وخرجت الطائرتان من مسافة 36 ميلاً بحرياً إلى الشرق من نقطة VESAR.
    Salieron por un punto situado a 40 millas náuticas del punto VESAR. UN وخرجتا من مسافة 40 ميلاً بحرياً إلى الشرق من نقطة VESAR.
    Las aeronaves se retiraron por un punto situado a 36 millas náuticas al este del punto VESAR. UN وخرجت الطائرتان من مسافة 36 ميلا بحريا إلى الشرق من نقطة VESAR.
    Las aeronaves se retiraron por un punto situado a 40 millas náuticas al este del punto VESAR. UN وخرجت الطائرتان من مسافة 40 ميلا بحريا إلى الشرق من نقطة VESAR.
    El AWACS detectó una aeronave en un punto situado a una milla náutica al noroeste de Banja Luka. La aeronave voló 2 millas náuticas en dirección este, para luego girar hacia el norte, rumbo que mantuvo 7 millas náuticas hasta desaparecer del radar del AWACS en un punto situado a 9 millas náuticas al norte noreste de la aldea. UN أبلغت الايواكس عن رصد طائرة على مسافة ميل بحري واحد شمال غربي بانيا لوكا وهي تتجة شرقا لمسافة ميلين بحريين قبل أن تدور في الاتجاه الشمالي الذي حلقت فيه لمسافة ٧ أميال بحرية حتى اختفت من شاشات الرادار على مسافة ٩ أميال بحرية شمال شرق المدينة.
    d) Sector Bravo. El cuartel general está situado en Priboj y este sector está encargado de la zona fronteriza desde el punto situado a 3 kilómetros al norte de Priboj hasta el río Tara en Montenegro; UN )د( قطاع برافو - ويقع مقر قيادة هذا القطاع في بريبوي؛ وهو مسؤول عن منطقة الحدود الممتدة من مسافة ٣ كيلومترات شمالي بريبوي الى نهر تارا في الجبل اﻷسود؛
    Una aeronave militar turca CN-235 violó las normas internacionales de tráfico aéreo al entrar en la región de información de vuelo de Nicosia por un punto situado a 12 millas náuticas al este del punto DOREN y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia. UN قامت طائرة عسكرية تركية من طراز CN-235 بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية بدخولها منطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا من مسافة 12 ميلا بحريا إلى الشرق من نقطة DOREN واختراقها المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية بنيقوسيا.
    - Desde el punto situado a 11° 54 ' 15 " de latitud norte y 02° 25 ' 10 " de longitud este el trazado de la frontera sigue la línea mediana del río Mekrou hasta el punto situado a 12° 24 ' 29 " de latitud norte y 02° 49 ' 38 " de longitud este; UN - من النقطة ذات الإحداثيات " 11° 54 ' 15 شمال خط العرض و 02° 25 ' 10 " شرق خط الطول، تتبع الخط الوسط لنهر ميكرو إلى غاية النقطة ذات الإحداثيات " 12° 24 ' 29 شمال خط العرض و 02° 49 ' 38 " شرق خط الطول؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more