Por consiguiente, se ha registrado un incremento sustancial de 15 puntos porcentuales en la tasa de alfabetización de las mujeres, lo que contrasta con el aumento de tres puntos porcentuales en el caso de los hombres. | UN | وعليه فقد حدثت زيادة كبيرة تبلغ 15 نقطة مئوية في معدل محو الأمية وسط النساء بالمقارنة مع 3 نقاط مئوية بالنسبة للرجال. |
La distancia entre las tasas de alfabetización de hombres y mujeres se ha reducido desde los 21,59 puntos porcentuales, según el Censo de 2001, hasta los 16,68 puntos porcentuales en 2011. | UN | وقد تقلصت الفجوة بين معدلي الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الذكور والإناث من 21.59 نقطة مئوية في تعداد عام 2001 إلى 16.68 نقطة مئوية في عام 2011. |
En el período 2004-2010 hubo un aumento de 15 puntos porcentuales en el número de escaños ocupados por mujeres en el Parlamento. | UN | 23 - وخلال الفترة 2004-2010، حدثت زيادة بمقدار 15 نقطة مئوية في عدد المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمان. |
Aunque la utilización disminuyó tres puntos porcentuales en Ginebra y Nairobi, aumentó en un punto en Viena. | UN | ورغم تناقص الاستفادة بمقدار ثلاث نقاط مئوية في كل من جنيف ونيروبي، فقد زاد في فيينا بمقدار نقطة واحدة. |
Un director de escuela dijo que la tasa de deserción había aumentado de unos pocos puntos porcentuales en 2010 al 30% en 2012. | UN | وأوضح مدير المدرسة أن معدلات التسرب زادت من بضع نقاط مئوية في عام 2010 إلى 30 في المائة في عام 2012. |
Este porcentaje se elevó a 46% en 2001-2002; en otras palabras, se registró un aumento de siete puntos porcentuales en un lapso de tres años. | UN | وارتفعت هذه النسبة إلى 46 في المائة في الفترة 2001-2002، أي بزيادة سبع نقاط مئوية عما كانت عليه قبل ثلاث سنوات. |
Esta diferencia promedió los 13 puntos porcentuales en los países desarrollados en la primera década de 2000. | UN | وبلغ متوسط هذا الفرق 13 نقطة مئوية في البلدان المتقدمة خلال العقد الأول من القرن الحالي. |
En todas las demás regiones persistan elevados grados de disparidad, que varían entre 27 puntos porcentuales en el Asia meridional y 14 en el Asia oriental y el Pacífico. | UN | أما سائر المناطق فما زالت تشهد مستويات مرتفعة من التفاوت تتراوح بين ٢٧ نقطة مئوية في جنوبي آسيا و ١٤ نقطة مئوية في شرق آسيا والمحيط الهادئ. |
Así pues, la República de Corea redujo en 50 puntos porcentuales la tasa de analfabetismo e incrementó la matrícula primaria en casi 40 puntos porcentuales en unos 20 años. | UN | وبذلك تكون جمهورية كوريا قد خفضت معدل الأمية بـ 50 نقطة مئوية وزادت معدلات القيد بالمدارس الابتدائية بما يقرب من 40 نقطة مئوية في فترة عقدين تقريبا. |
En los cinco años hasta la primavera de 2002, la tasa aumentó en 3,2 puntos porcentuales en el caso de los hombres, de 38,3% a 41,4%, y en el caso de las mujeres 4,3 puntos porcentuales, de 30,4% a 34,2%. | UN | وزاد معدل الرجال بنسبة 3.2 نقطة مئوية في السنوات الخمس الأولى، حتى ربيع 2003، فارتفع من 38.3 في المائة إلى 41.4 في المائة. وزاد معدل النساء بنسبة 4.3 نقطة مئوية، من 30.4 ي المائة إلى 34.2 في المائة. |
La brecha es de más de 10 puntos porcentuales en Asia oriental y Oceanía, de más de 15 puntos porcentuales en África subsahariana y de más de 20 puntos porcentuales tanto en Asia meridional y occidental como en los Estados árabes y África septentrional. | UN | فالفجوة تفوق 10 نقاط مئوية في شرق آسيا وأوقيانوسيا، و15 نقطة مئوية في أفريقيا جنوب الصحراء، وأكثر من 20 نقطة مئوية في جنوب آسيا وغربها وفي البلدان العربية وشمال أفريقيا على السواء. |
En cambio, la República Unida de Tanzanía logró un aumento de 30 puntos porcentuales en el acceso al agua en el decenio de 1990. | UN | وعلى النقيض من ذلك، حققت جمهورية تنزانيا المتحدة زيادة قدرها 30 نقطة مئوية في توفير إمكانية الحصول على المياه على مدى التسعينات. |
Desde 1980 esta disminución ha superado los 10 puntos porcentuales en Alemania, Austria, Irlanda, Nueva Zelandia y Portugal. | UN | ومنذ عام 1980، تجاوز الانخفاض 10 نقاط مئوية في ألمانيا وأيرلندا والبرتغال والنمسا ونيوزيلندا. |
En ese período, la proporción de las exportaciones Sur-Sur en el total de las exportaciones aumentó en siete puntos porcentuales en los países en desarrollo de África, en cuatro puntos porcentuales en Asia, y en dos puntos porcentuales en los países en desarrollo de las Américas. | UN | وأثناء هذه الفترة، ارتفع وزن الصادرات بين بلدان الجنوب من مجموع الصادرات بسبع نقاط مئوية في بلدان أفريقيا النامية، وبأربع نقاط مئوية في آسيا، وبنقطتين مئويتين في البلدان النامية في الأمريكتين. |
582. Para el año 2005 uno de cada cuatro hogares tiene como jefe a una mujer, situación que responde al crecimiento de 5 puntos porcentuales en la jefatura femenina de hogar entre el 2000 y el 2005. | UN | 582- وفي عام 2005، كانت أسرة واحدة من بين كل أربع أسر معيشية تعيلها امرأة؛ ويمثل هذا زيادة بمقدار خمس نقاط مئوية في الإناث المعيلات للأسر المعيشية فيما بين عامي 2000 و2005. |
Así, en el Parlamento, el porcentaje de representación de las mujeres ha pasado de un 1,4% en las primeras elecciones legislativas, celebradas en 1992, a un 14% en 2007, lo que implica un incremento de 12,6 puntos porcentuales en 15 años. | UN | فعلى صعيد البرلمان، ارتفعت النسبة المئوية لتمثيل المرأة من 1.4 في المائة في الدورة التشريعية الأولى في عام 1992 إلى 14 في المائة في عام 2007، أي بزيادة قدرها 12.6 في المائة في 15 عاما. |
Aumentó en 11 puntos porcentuales en España y en alrededor de 8 puntos porcentuales en Islandia e Irlanda. | UN | وفي إسبانيا ارتفعت بنسبة 11 في المائة، كما ارتفعت بنسبة حوالي 8 في المائة في كل من أيسلندا وأيرلندا. |
Las cifras definitivas de fin de año muestran que esa tendencia se mantuvo: el 57,5% de los funcionarios del cuadro orgánico son nacionales del Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados, lo que supone una reducción de 7 puntos porcentuales en un año. | UN | وتدل الأرقام النهائية لأخر السنة أن هذا الاتجاه مستمر حيث بلغت نسبة الموظفين الفنيين من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى 57.5 في المائة، أي أنها انخفضت بنسبة 7 في المائة خلال عام واحد. |
115. Las diferencias en materia de alfabetización entre hombres y mujeres son muy pronunciadas, del orden de 13,4 puntos porcentuales en todo el país, en detrimento de las mujeres. | UN | 115- إن الفجوات بين الرجال والنساء في مجال محو الأمية واضحة جداً، وهي تبلغ 13.4 نقطة في البلد بأكمله على حساب المرأة. |
Gracias a las mejoras en algunas de esas esferas, países como Burkina Faso, Etiopía, Guinea, Malí, Mozambique y el Níger han logrado aumentos de más de 25 puntos porcentuales en las tasas netas de matriculación durante este período. | UN | وبفضل التحسينات التي طرأت في بعض هذه المجالات فثمة بلدان مثل إثيوبيا وبوركينا فاسو وغينيا ومالي وموزامبيق والنيجر زادت فيها النِسَب الصافية للالتحاق بالمدرسة بأكثر من 25 نقطة مئوية خلال هذه الفترة. |
África representó un importante cambio en el destino de las exportaciones hacia el Sur; la participación de los países en desarrollo en sus exportaciones aumentó 6,1 puntos porcentuales en 2009. | UN | وقد شهدت أفريقيا تحولاً ملحوظاً في وجهة صادراتها نحو بلدان الجنوب، وبذلك زادت حصة الصادرات الأفريقية باتجاه البلدان النامية بنسبة 6.1 في المائة عام 2009. |
Un nuevo incremento de 0,5 puntos porcentuales en la tasa de ocupación urbana condujo a una caída de la misma magnitud en la tasa de desempleo urbano, que quedó en un 6,8%. | UN | وأدى ارتفاع آخر بنسبة 0.5 من النقاط المئوية في معدلات العمالة في المناطق الحضرية إلى انخفاض بالمقدار ذاته في معدلات البطالة في المناطق الحضرية، فبلغت بذلك نسبة 6.8 في المائة. |
Este aumento se registra en particular para las madres de familia con dos hijos, de las cuales un 73,3% pertenecen a la población activa, y las madres de tres hijos, con un porcentaje del 44,1%, es decir, se ha producido un aumento de más de 10 puntos porcentuales en 10 años. | UN | وهذا النمو يمس بوجه خاص اﻷمهات لولدين. تمارس ٧٣,٣٠ في المائة من اﻷمهات لولدين نشاطا و ٤٤,١ في المائة من اﻷمهات لثلاثة أولاد، وهو نمو بأكثر من عشر نقاط في عشر سنوات. |
Además, la proporción de las mujeres en la población económica activa ha aumentado únicamente en aproximadamente cuatro puntos porcentuales en los últimos 20 años. | UN | ويضاف إلى ذلك أن نسبة النساء في السكان الناشطين اقتصاديا لم تزد إلا بمقدار أربع نقاط مئوية تقريبا في الأعوام العشرين الأخيرة. |
El Banco Africano de Desarrollo prevé que, de mantenerse, la subida actual de los precios del petróleo se traducirá en un aumento medio de la inflación de 2,6 puntos porcentuales en los países africanos importadores de petróleo en 2006. | UN | ويتوقع مصرف التنمية الأفريقي أن يؤدي الارتفاع الحالي في أسعار النفط، في حال استمراره، إلى زيادة في التضخم تبلغ في المتوسط 2.6 نقطة مئوية بالنسبة للبلدان الأفريقية المستوردة للنفط في عام 2006(). |
88. La evolución de la tasa de actividad femenina muestra un crecimiento de 4 puntos porcentuales en el último decenio. | UN | 88 - وتوضح اتجاهات معدل النشاط الاقتصادي للمرأة زيادة قدرها 4 نقاط مئوية على مدى العقد الأخير. |