"puntual y sin" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوقت المحدد ودون
        
    • حينها ودون
        
    • موعدها المحدد ودون أي
        
    • الموعد المحدد وبدون
        
    • الموعد المحدد ودون
        
    • وفي أوقاتها المحددة وبدون أي
        
    • وفي موعدها ودون
        
    • وفي وقتها المحدد ودون
        
    • وفي حينها وبدون
        
    El pago completo, puntual y sin condiciones de las cuotas es una obligación sagrada de los Estados Miembros que se deriva de un tratado. UN ودفع اﻷنصبة المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد ودون أية شروط التزام تعاقدي مقدس للدول اﻷعضاء.
    En consecuencia, todos los Estados Miembros deberían pagar sus cuotas en forma completa y puntual y sin condiciones. UN ووفقا لذلك، ينبغي أن تسدد جميع الدول الأعضاء اشتراكاتها المقررة بالكامل في الوقت المحدد ودون شروط.
    El orador insta a todos los Estados Miembros a que paguen sus cuotas de manera completa y puntual y sin condiciones. UN واختتم كلمته قائلا إن وفده يحث جميع الدول الأعضاء على تسديد اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد ودون أي شروط.
    Habida cuenta de las limitaciones e incertidumbres que rodean a la actual situación financiera, Malasia espera fervientemente que todos los Estados Miembros paguen sus cuotas a la Organización íntegramente, de forma puntual y sin imponer condiciones. UN وأعرب عن أمل ماليزيا الوطيد في أن تسدد جميع الدول الأعضاء اشتراكاتها المقررة للمنظمة بالكامل وفي حينها ودون شروط، بالنظر إلى القيود وعدم التيقن اللذين يكتنفان الحالة المالية الراهنة للمنظمة.
    El orador insta a los Estados Miembros a apoyar a la Organización pagando sus cuotas de forma íntegra, puntual y sin condiciones. UN وحث جميع الدول الأعضاء على دعم المنظمة من خلال تسديد أنصبتها المقررة بالكامل في موعدها المحدد ودون أي شرط.
    En consecuencia, todos los Estados Miembros deben esforzarse por pagar sus cuotas de manera íntegra, puntual y sin condiciones. UN وبالتالي، يجب أن يسعى جميع الأعضاء إلى دفع اشتراكاتهم بالكامل، وفي الموعد المحدد وبدون شروط.
    Todos los demás Estados Miembros deberían seguir su ejemplo y demostrar su compromiso con la Organización pagando todas sus cuotas pendientes en forma íntegra, puntual y sin condiciones. UN وعلى جميع الدول الأعضاء الأخرى أن تقتدي بها وأن تبرهن على التزامها بعمل المنظمة من خلال تسديد كامل أنصبتها المقررة في الموعد المحدد ودون أي شرط.
    Todos los países deben pagar sus cuotas en forma íntegra, puntual y sin condiciones. UN وعلى البلدان جميعا أن تدفع أنصبتها المقررة كاملة وفي أوقاتها المحددة وبدون أي شروط.
    El Grupo encomia a los Estados Miembros que han cumplido sus obligaciones financieras con la Organización e insta a todos los Estados a abonar sus cuotas en forma íntegra, puntual y sin condiciones. UN وأثنت المجموعة على الدول الأعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية للمنظمة، وحثت جميع الدول التي ما زالت أنصبتها غير مسددة على سدادها بالكامل، وفي موعدها ودون شروط.
    El pago íntegro, puntual y sin condiciones de las cuotas es una obligación consagrada en la Carta. UN وأضاف أن دفع الأنصبة المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط من الواجبات التي نص عليها ميثاق الأمم المتحدة.
    Los miembros de la ASEAN se esfuerzan por cumplir sus obligaciones financieras de manera íntegra, puntual y sin condiciones, a pesar de que continúan las dificultades económicas. UN وأضاف أن أعضاء رابطة أمم جنوب شرقي آسيا يسعون إلى الوفاء بالتزاماتهم المالية بالكامل، في الوقت المحدد ودون شروط، رغم استمرار الصعوبات الاقتصادية.
    Por ello, esperamos que todos —grandes y pequeños— contribuyan a esta tarea mediante el cumplimiento íntegro, puntual y sin condiciones de sus obligaciones financieras. UN ومن ثم يأمل الاتحاد أن تسهم الدول كافة، صغيرها وكبيرها، في إنجاز هذه المهمة عن طريق الوفاء بالتزاماتها المالية كاملة وفي الوقت المحدد ودون شروط.
    Observamos esta situación con suma preocupación, ya que no puede existir eficacia sin el cumplimiento puntual y sin condicionamientos de las responsabilidades financieras de los Estados. UN ونحن نراقب هذه الحالة بأكبـر قدر من القلق، ﻷنه لا يمكن أن تكون هناك فاعلية دون اضطلاع الدول اﻷعضاء بمسؤولياتها المالية في الوقت المحدد ودون شروط.
    El camino para hacerle frente es, simplemente, el pago total, puntual y sin condiciones de las cuotas que la Asamblea General asigna a los Estados Miembros. UN وأسلوب معالجة هذه الحالة هو أن اﻷنصبة المقررة التي تحددها الجمعية العامة على الدول اﻷعضاء يجب دفعها بالكامل وفي الوقت المحدد ودون أية شروط.
    El orador insta a todos los Estados Miembros a pagar sus cuotas íntegramente, en forma puntual y sin imponer condiciones a fin de suministrar los recursos necesarios para la ejecución de todos los programas y actividades establecidos por mandatos, incluidos los aprobados en el contexto de la reforma. UN وحـث الدول اﻷعضاء على دفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط من أجل توفير الموارد اللازمة لتنفيذ جميع البرامج واﻷنشطة المأذون بها بما في ذلك البرامج المعتمدة في إطار عملية اﻹصلاح.
    Así pues, es crucial que los Estados Miembros abonen la totalidad de sus cuotas de manera puntual y sin condiciones. UN ولذلك، فمن الضروري للغاية أن تدفع الدول الأعضاء اشتراكاتها بالكامل وفي حينها ودون شروط.
    La Unión Europea renueva su llamamiento a todos los Estados Miembros para que satisfagan sus contribuciones en mora y cumplan sus obligaciones financieras con la Organización de forma íntegra, puntual y sin condiciones. UN ويهيب الاتحاد اﻷوروبي مرة أخرى بجميع الدول اﻷعضاء أن تسدد ما عليها من متأخرات وأن تفي بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة بالكامل وفي حينها ودون شروط.
    Aunque todos los Estados Miembros están obligados a pagar sus cuotas de forma íntegra, puntual y sin condiciones, algunos se encuentran verdaderamente en la incapacidad de pagarlas por circunstancias ajenas a su voluntad. UN وإذا كان من واجب جميع الدول الأعضاء أن تسدد أنصبتها المقررة بالكامل وفي حينها ودون شروط، فإن بعض الدول عاجز حقيقة عن الدفع لأسباب خارجة عن إرادته.
    El orador pide al Gobierno de los Estados Unidos que cumpla sus obligaciones y pague sus cuotas a las Naciones Unidas de manera integra, puntual y sin condiciones. UN واختتم حديثه داعيا حكومة الولايات المتحدة إلى احترام التزاماتها وتسديد أنصبتها المقررة عليها للأمم المتحدة بالكامل في موعدها المحدد ودون أي شرط.
    Está convencido de que sólo el pago de las cuotas atrasadas y el pago íntegro, puntual y sin condiciones de las cuotas pueden asegurar la estabilidad y la viabilidad de la Organización, así como la ejecución de los mandatos y programas que le han sido encomendados. UN وذكر أنه مقتنع بأن دفع المتأخرات والأنصبة المقررة كاملةً في الموعد المحدد وبدون أي شروط هو وحده الكفيل بضمان استقرار المنظمة ودوامها وتنفيذ المهام والبرامج التي تكلف بها.
    “... el éxito y el adecuado funcionamiento de las Naciones Unidas dependen, por encima de todo, del apoyo político de los Estados Miembros y de los recursos que se pongan a su disposición, sobre todo mediante el cumplimiento íntegro, puntual y sin condiciones de sus obligaciones financieras.” UN " نجاح اﻷمم المتحدة وأداءها السليم يعتمــــدان في المقام اﻷول على الدعــــم السياسي لدولها اﻷعضاء، وعلى الموارد التي تضعها تلك الدول تحت تصرفها، وعلــــى اﻷخص عن طريق الوفاء بالتزاماتها المالية بالكامل وفي الموعد المحدد ودون شروط.
    En consecuencia, la Unión Europea renueva su llamamiento a todos los Estados Miembros para que satisfagan sus cuotas en mora y cumplan sus obligaciones financieras con la Organización de forma íntegra, puntual y sin condiciones. UN لذلك، يطلب الاتحاد اﻷوروبي الى جميع الدول اﻷعضاء أن تدفع المتأخر عليها وفاء بالتزاماتها المالية قِبل المنظمة، كاملة وفي أوقاتها المحددة وبدون أي شروط.
    Por último, recordando la presentación de la situación financiera de la Organización hecha por la Secretaria General Adjunta de Gestión en la 13a sesión de la Comisión, la Unión Europea destaca que el pago íntegro, puntual y sin condiciones de las cuotas prorrateadas es una obligación fundamental de los Estados Miembros. UN وأخيرا شدد الاتحاد الأوروبي، مشيرا إلى العرض الذي قام به وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بشأن الحالة المالية للمنظمة في الجلسة الثالثة عشرة للجنة، على أن دفع الأنصبة المقررة بكاملها وفي موعدها ودون شروط واجب من الواجبات الأساسية للدول الأعضاء.
    Por esa razón, su Gobierno está intentando pagar sus cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz de manera íntegra, puntual y sin condiciones, a pesar de las limitaciones fiscales provocadas por las dificultades económicas mundiales. UN ولهذا السبب دأبت حكومته في سعيها لسداد أنصبتها المقررة لعمليات حفظ السلام كاملة وفي وقتها المحدد ودون شروط، وذلك على الرغم من القيود المالية التي سببتها الصعوبات الاقتصادية العالمية.
    Nuestra Organización se verá abocada a la impotencia si no cuenta tanto con el necesario apoyo político de sus Estados Miembros, como con los recursos que éstos ponen a su disposición, particularmente mediante el pago íntegro, puntual y sin condiciones de sus cuotas financieras, de acuerdo con las obligaciones que establece la Carta. UN إن منظمتنا ستصبح عاجزة ما لم تحصل على الدعم السياسي اللازم من دولها اﻷعضاء والموارد التي يتعين أن توفرها لها، وخاصة عن طريق دفع اشتراكاتها بالكامل وفي حينها وبدون شرط، وفقا للالتزامات التي ينص عليها الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more