"puro" - Translation from Spanish to Arabic

    • النقي
        
    • نقي
        
    • نقية
        
    • الخالص
        
    • السيجار
        
    • الصافي
        
    • سيجار
        
    • نقياً
        
    • خالص
        
    • خالصة
        
    • نقيّ
        
    • محض
        
    • النقى
        
    • النقية
        
    • صافية
        
    Con estas tres plantas, puedes generar todo el aire puro que necesites. TED بهذه النبتات الثلاث يمكنكم إنبات كل الهواء النقي الذي تحتاجونه
    Fumarán, tomarán decisiones y yo me quedaré respirando mi estúpido aire puro. Open Subtitles سيدخنون ويتخذون القرار وسأكون في مكتبي اتنفس الهواء النقي الغبي
    Para producir lindano puro al 99%, la mezcla del HCH de calidad técnica se somete a cristalización y concentración fraccionadas. UN ولإنتاج ليندين نقي بنسبة 99 في المائة، يخضع مزيج سداسي كلور حلقي الهكسان التقني لبلورة وتركيز جزئي.
    Esperamos que nuestro país se transforme en un modelo de asociación efectiva con otras naciones y esta Asamblea, demostrando la aplicación de nuevas tecnologías limpias para adaptarse al desarrollo sostenible en un medio ambiente pequeño y puro. UN ولقد عقدنا العزم على أن نجعل بلدنا نموذجا للشراكة الفعالة مع الدول اﻷخرى ومع هذه الهيئة، باظهار محاسن تطبيق تكنولوجيات نظيفة جديدة من أجل تحقيق التنمية المستدامة في بيئة نقية صغيرة.
    Lo que sucedió después fue que entré en un estado puro de asombro sin prejuicios. TED وما حدث بعد ذلك كان دخولي هذه الحالة من الإعجاب الخالص غير المتحيز.
    Por desgracia, ahora tu esponja de lufa huele a puro y a olor corporal. Open Subtitles ولكن لسوء الحظ اللوفة خاصتك تنبعث منها رائحة دخان السيجار و العرق
    Esto era un récord de apnea estática con O2 puro que Guinness había establecido en 13 minutos. TED فبإستخدام الأوكسجين الصافي ووضعية ثابتة تماما تحت الماء .. وكان رقم غينيس العالمي المسجل هو ١٣ دقيقة.
    Bueno, la bala pesaba doce gramos y estaba hecha de cobre puro. Open Subtitles إذن، الرصاصة تزن 12 غرام، و مصنوعة من النحاس النقي
    Cuatro metros de largo, cinco metros envergadura, 2.600 kilos de puro amor. Open Subtitles طوله 14 قدم, جناحه 18 قدم 5,724باوند من الحب النقي
    Bueno, este fragmento en particular está hecho de carburo de tungsteno puro. Open Subtitles حسنا هذه القشره خصيصا مصنوعه من من كربيد التنجستن النقي
    Eso es, y haces eso en el momento preciso, ya sabes, puro placer. Open Subtitles نعم، وكنت تفعل ذلك الحق في لحظة، كما تعلمون، والفرح النقي.
    Para producir lindano puro al 99%, la mezcla del HCH de calidad técnica se somete a cristalización y concentración fraccionadas. UN ولإنتاج ليندين نقي بنسبة 99 في المائة، يخضع مزيج سداسي كلور حلقي الهكسان التقني لبلورة وتركيز جزئي.
    Tiene asesinato en sus ojos todo el tiempo Pero su corazón es puro Open Subtitles ترى الجريمة في عيونها . طوال الوقت ، لكن قلبها نقي
    Es como si acabara de salir del baño, totalmente puro y limpio. Open Subtitles كما لو أنه خرج حديثًا من الحمام، نقي ونظيف تمامًا.
    Pues la miro con cariño entrañable y puro y desinteresado. Open Subtitles أنا مفطور القلب, لأنني أنظر إليها بعاطفة نقية
    Es puro, maravilloso; es humor basado en ti. Open Subtitles لأنها دعابات نقية , رائعة إنه مرح قائم على شخصيتك
    Es de excéntricos apostar una reliquia familiar de oro puro en un juego como éste. Open Subtitles إنه غريب منك أن تراهن بأملاك موروثة من الذهب الخالص لمثل هذه اللعبة
    Si quieres hablar conmigo, sácate el puro de la boca. Open Subtitles لو اردت يا كلب ان تتحدث معى اخرج السيجار من فمـــــك
    Y cubrieron la imagen con oro puro. Open Subtitles و أخذوا يكسون الصوره بالذهب الصافي
    Me pidió que me sentara y me ofreció un puro. Open Subtitles حسناً، طلب مني الجلوس ثم عرض عليّ سيجار.
    Era tan puro y espléndido hasta que llegó Marilyn y erradicó cualquier recuerdo nuestro. Open Subtitles لقد كان نقياً وجميلاً إلى حين جاء مارلين وأباد ذكرياتنا الجميلة فيه
    El resultado de este proceso es la generación de un producto casi puro, apto para la fabricación de armas. UN ويسفر الإنتاج عن استحداث منتوج خالص تقريباً وقابل للاستخدام في الأسلحة.
    Me di la vuelta y vi a un hombre alto y ancho de espaldas, sus ojos llenos de odio puro. TED التفتت لأرى رجلًا طويلًا ذا أكتافٍ عريضة، وفي عينيه كراهية خالصة.
    Como dice Henry, te han educado creyendo que todos son de corazón puro. Open Subtitles لقد تمت تربيتكِ لتؤمني بأن الجميع نقيّ القلب مثلكِ
    No se trata simplemente de caridad, ni de puro altruismo. UN إن العمل على تحقيقها ليس عملا خيريا فحسب ولا هو عمل إنساني محض.
    Y que digan que está hecho de oro puro no le importa en absoluto. Open Subtitles وكما يقولون, أن الشيىء المصنوع من الذهب النقى يجعل لا أحد يلاحظك
    El transistor solía ser un dispositivo grande y voluminoso, hasta la invención del circuito integrado basado en obleas de silicio cristalino puro. TED الترانزستور كان جهاز ضخم كبير، حتى اختراع الدائرة المتكاملة على أساس رقائق السيليكون النقية البلورية.
    ¡Va a ser puro dinero en efectivo, bajo la mesa, sin impuestos! Open Subtitles لن يكون شئ الا معفي من الضرائب تحت الطاولة , نقود صافية , وقت رائع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more