"pusimos" - Translation from Spanish to Arabic

    • وضعنا
        
    • وضعناها
        
    • وضعناه
        
    • نضع
        
    • وضعناك
        
    • وضعناهم
        
    • بدأنا
        
    • ووضعنا
        
    • وَضعنَا
        
    • جعلناه
        
    • جعلناهم
        
    • إرتدينا
        
    • ارتدينا
        
    • ارتديناها
        
    • اسميناها
        
    pusimos los barriles naranjas, y la gente simplemente se materializó inmediatamente en la calle. TED لقد وضعنا البراميل برتقالية اللون ثم توافد الناس الى الشارع على الفور
    En algún momento de la Era Progresista, pusimos fin a este acuerdo. TED في وقت ما خلال الفترة التقدمية، وضعنا نهاية لهذه العادات
    Jason y yo pusimos a Emily en la cama esperando que se durmiera. Open Subtitles جيسون وأنا وضعنا إيميلي في سريرها آملين أن تكون قد نامت
    Lo pusimos en hielo, hicimos todo como debía ser. Servirá para el efecto. Open Subtitles لقد وضعناها في الثلج وكل ما هو مطلوب، إنها ستفي بالغرض
    En vez de usar la silla para castigos la pusimos en salones de clases. TED بدلا من استخدام كرسي العقاب وضعناه على شكل صفوف
    Y como nuestros atletas olímpicos, nos pusimos las estrellas como objetivo y buscaremos el oro. Open Subtitles و مثل رياضيّنا الأولمبيين نضع النجوم نُصب أعيننا ونحن ذاهبون لنحصل على الذهب
    pusimos espejos por toda la luna para mandar señales a la tierra. Open Subtitles وضعنا مرايات في جميع أنحاء القمر لترتد الإشارات إلى الأرض
    pusimos a Juárez como agente secreto para averiguar quién pasa la información. Open Subtitles لقد وضعنا خواريز متجسساً لِيحاول ويعرف من وراء تسريب المعلومات
    Bueno, pusimos todo tu correo en el escritorio en tu habitación, cariño. Open Subtitles حسنٌ، لقد وضعنا جميع رسائلك بالطاولة التي بحجرتكِ، يا عزيزتي.
    Con nuestro apoyo pleno a la condición permanente del Tratado pusimos un hito histórico en el régimen de no proliferación. UN وقد وضعنا معلما على طريق نظام عدم الانتشار من خلال تأييدنا الكامل للمركز الدائم للمعاهدة.
    El año pasado colectivamente pusimos límites al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وفي السنة الماضية وضعنا معا حدا للميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    Además, nosotros mismos nos pusimos a disposición de los Estados Miembros que necesitaban información o que requerían la atención del Consejo. UN بالإضافة إلى ذلك، وضعنا أنفسنا تحت تصرف الدول الأعضاء التي تطلب مدها بمعلومات أو تلك التي تستدعي اهتمام المجلس.
    Para responder esa pregunta hicimos un estudio en el área de Boston donde pusimos una de tres intervenciones en los hogares durante varias semanas. TED اذن لحل هذا السؤال قمنا بعمل دراسة في منطقة بوسطون حيث وضعنا واحدة من ثلاثة تدخلات في بيوت الناس لمدة عدة اسابيع
    Al cambiar nuestro entorno pusimos nuevas presiones a nuestros cuerpos en evolución. TED بتغيير البيئة. وضعنا ضغوطا جديدة على أجسادنا لتتطور.
    Y también pusimos una página en Facebook para que los cantantes subieran sus testimonios lo que representaba para ellos, su experiencia cantando. TED و ايضا وضعنا صفحة على الفيسبوك للمغنين ليرفعو شهاداتهم كيف كان بالنسبة لهم تجربة غنائهم للمقطوعة
    Cuando estábamos escribiendo las reglas, en un punto, solo nos aburrimos y pusimos eso. Open Subtitles عندما كنا نكتب القوانين، في نقطة ما شعرنا بالملل جداً لذا وضعناها
    No, no lo perdimos, lo pusimos en el bolso. ¿Dónde está el bolso? Open Subtitles لا لم نفقدها ، وضعناها في الحقيبه اين هي الحقيبه ؟
    El cromosoma que se encontraba en la célula carecía de ellas. La célula –el cromosoma que pusimos en ella– sí las tiene. TED الكروموسوم الذي كان في الخلية لم يكن لديه أحدها. الخلية -- الكروموسوم الذي وضعناه داخلها -- كان له أحداها.
    Y observen el color falso que pusimos allí para notar el patrón luminoso de la piel, y eso es lo que sucede. TED ترى اللون الزائف الذي وضعناه هناك لرؤية وميض نمط الجلد، وهذا ما يحدث كثيرًا.
    Sólo escucha. ¿Recuerdas cómo pusimos los... tanques de oxígeno de mamá en el ático? Open Subtitles فقط إسمع. تتذكر كيف كُنّا نضع خزانات الأُكسجين فى العليّة ؟ نعم.
    Solo te pusimos en guerra con el único enemigo que existió y tú, tú crees que es tu mejor amigo. Open Subtitles نحن فقط وضعناك في حرب مع العدو الوحيد الموجود و أنت تظن أنه أفضل صديق لك
    Las pusimos en una tabla junto con los nombres de las compañías que trabajan en su comercio. TED وضعناهم بجانب بعض، وحددنا أسماء الشركات التي تعمل على إنتاج كل واحدة منهم.
    pusimos el aprendizaje automático a trabajar con YouTube y descubrió los gatos, él solo. TED لكننا بدأنا في الواقع تعليما آليا على اليوتيوب، وقد اكتشف قططا، بمفرده.
    Así que fuimos a una ferretería, compramos cientos de sillas de jardín y las pusimos en la calle. TED لذا ذهبنا الى متجر للمعدّات واشترينا المئات من كراسي الحدائق ووضعنا هذه الكراسي على الشوارع
    pusimos a nuestra mejor policía encubierta pero la hirieron, así que... yo soy el anzuelo. Open Subtitles وَضعنَا ضابطَنا النسائيَ الأفضلَ متخفية وقد تَأذّتْ، لذا انا الطعم
    y los pusimos disponibles en línea bajo licencia de código abierto para todo el que lo quisiera. TED و جعلناه متاحا على الشبكة بترخيص مفتوح المصدر لكل من أراده.
    Los pusimos de frente, antes de encenderlos. Open Subtitles لقد جعلناهم يواجهون بعضهم وجهاً لوجه كما تعرِف. قبل أن ننقلِب عليهم
    Y cuando nos metiste en la banda hawaiana, nos pusimos faldas de hojas. Open Subtitles أتذكر حين حجزت لنا مه فرقة هاواي؟ إرتدينا التنورات
    Nos pusimos camisas llamativas para parecer turistas. Open Subtitles ارتدينا قمصان فاقعة الألوان لذلك ظننا سواح
    Sí, los pusimos por debajo de la ropa antes de salir. Open Subtitles نعم، ارتديناها تحت الملابس قبل مغادرة المنزل
    Sí. Se lo pusimos por Bob Marley. Open Subtitles لقد اسميناها بهذا الاسم تيمناً ببوب مارلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more