"qalqilya" - Translation from Spanish to Arabic

    • قلقيلية
        
    • وقلقيلية
        
    Además, las fuerzas de ocupación de Qalqilya llevaron a cabo por lo menos dos ejecuciones extrajudiciales. UN كما نفذت، على الأقل، عمليتي إعدام خارج القضاء في نطاق قلقيلية.
    Qalqilya ha quedado casi completamente rodeada por el muro. UN وقد أحيطت قلقيلية بشكل كامل تقرييا بالجدار.
    Además, circunvala completamente la ciudad de Qalqilya y deja sólo una entrada para que sus habitantes entren y salgan de la ciudad. UN وإضافة إلى ذلك، فإنه يحاصر مدينة قلقيلية تماماً، تاركاً بوابة واحدة فقط للمواطنين لدخول المدينة والخروج منها.
    La gobernación de Qalqilya tiene 90.000 habitantes, 40.000 de los cuales viven en la ciudad. UN ويبلغ عدد سكان محافظة قلقيلية 000 90 نسمة منهم 000 40 نسمة يعيشـون في المدينة.
    Las obras, realizadas en fases, fueron especialmente intensas en las circunscripciones de Tulkarm y Qalqilya. UN وكانت أعمال التشييد المنفذة على مراحل، مكثفة بوجه خاص في محافظتي طولكرم وقلقيلية.
    Este muro impide el acceso de los refugiados palestinos a los servicios del OOPS, como ocurrió en la ciudad de Qalqilya. UN ويمنع الجدار حصول اللاجئين الفلسطينيين على الخدمات التي تقدمها الأونروا، كما حدث في مدينة قلقيلية.
    Se mostraron fotografías al Comité Especial de aguas residuales procedentes de los asentamientos israelíes en la provincia de Qalqilya. UN وأُطلعت اللجنة على صور لمياه الصرف المتدفقة من المستوطنات الإسرائيلية في محافظة قلقيلية.
    En julio, los altos mandos de defensa acordaron desmantelar un tramo de 2,4 km del muro de separación al norte de Qalqilya. UN وكانت وزارة الدفاع قد وافقت في شهر تموز/يوليه على تفكيك جزء طوله 2.4 كيلومتر من جدار الفصل شمال قلقيلية.
    Entre los ejemplos más recientes de esta política ilegal e inhumana figura la destrucción de una cantera cerca de la ciudad de Qalqilya. UN ومن الأمثلة الأخيرة على هذه السياسة اللاإنسانية غير القانونية، هدمُ مصنع في منطقة مدينة قلقيلية يُستخدم في قطع الأحجار.
    Además, 3.247 mujeres y 2.290 hombres fueron tratados en el hospital Qalqilya que gestiona el OOPS. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقت 247 3 من النساء و 290 2 من الرجال رعاية في مستشفى قلقيلية الذي تديره الأونروا.
    La Oficina prestó asistencia técnica para la presentación de reclamaciones en las provincias de Qalqilya y Hebrón y empezó a trabajar en la provincia de Belén. UN وقدم المكتب المساعدة التقنية لتقديم المطالبات في محافظتي قلقيلية والخليل وبدأ العمل في محافظة بيت لحم.
    Habida cuenta de las dificultades para el acceso a los hospitales de Jerusalén, las mejoras realizadas por el OOPS en su propio hospital en Qalqilya, así como los planes de futuras reformas, adquirieron especial importancia. UN وبسبب صعوبة الوصول الى مستشفيات القدس، فان التحسينات التي نفذتها اﻷونروا أو خطﱠطت لتنفيذها في مستشفى قلقيلية اكتسبت أهمية خاصة.
    Habida cuenta de las dificultades para el acceso a los hospitales de Jerusalén, las mejoras realizadas por el OOPS en su propio hospital en Qalqilya, así como los planes de futuras reformas, adquirieron especial importancia. UN وبسبب صعوبة الوصول الى مستشفيات القدس، فان التحسينات التي نفذتها اﻷونروا أو خطﱠطت لتنفيذها في مستشفى قلقيلية اكتسبت أهمية خاصة.
    (a) On 16 October 1996, Israeli bulldozers began to widen the bypass road to the settlement of Alfei Menasheh to the south of the town of Qalqilya; UN * شرعت الجرافات اﻹسرائيلية يوم ٦١/٠١/٦٩٩١ بتوسيع طريق مستوطنة " الفيه منشيه " الالتفافية جنوب مدينة قلقيلية.
    A bypass road linking the “Green Line” with the settlement of Tzofim to the north of Qalqilya. UN - طريق التفافي يربط بين الخط اﻷخضر ومستوطنة تسوفيم ويقع شمالي قلقيلية.
    The towns of Qalqilya, Ramallah and Tubas were the target of land confiscation campaigns and encroachments by Israeli bulldozers which excavated and levelled the confiscated land in preparation for the construction of bypass roads to link Jewish settlements at the expense of Arab territorial unity. UN وتعرضت مدن قلقيلية ورام الله وطوباس إلى حملات مصادرة لﻷراضي وهجوم للجرافات الاسرائيلية التي قامت بعمليات تخريب وتجريف في تلك اﻷراضي بهدف التمهيد ﻹقامة الشوارع الالتفافية التي تصل بين المستوطنات اليهودية وتخلق تواصلاً استيطانياً على حساب وحدة اﻷراضي العربية.
    An example of this can be seen in the construction of the bypass road that crosses land belonging to the village of Madama to the south of Nablus in order to link settlements to the east of Nablus with the road leading to the town of Qalqilya. UN ومن ذلك شق الطريق الالتفافي الذي يمر في أراضي قرية مادما جنوب نابلس للربط بين مستوطنات شرقي نابلس بالطريق المؤدي الى مدينة قلقيلية.
    Su construcción ya se ha iniciado en un primer tramo de 71 millas, que correrá fundamentalmente al este de la Línea Verde desde el extremo septentrional de la Ribera Occidental hasta bloques de asentamientos al sur de Qalqilya. UN وقد بدأ العمل بالفعل في بناء المرحلة الأولى التي تبلغ طولها 71 ميلا ويمتد معظمها شرق الخط الأخضر من الطرف الشمالي للضفة الغربية إلى مجموعات المستوطنات إلى الجنوب من قلقيلية.
    El día anterior, fueron detenidos dos militantes de Hamas en la aldea de Tubas, tres en Tel a-Ras y otros dos en Qalqilya y Hebrón. UN وفي اليوم السابق احتجز اثنان من مقاتلي حركة حماس من قرية طوباس وقبض على ثلاثة في تل الرأس، واعتقل اثنان آخران في قلقيلية والخليل.
    Utilizando más de una docena de tanques y de camiones oruga blindados, las fuerzas de ocupación irrumpieron en Qalqilya, allanaron viviendas y secuestraron a por lo menos 30 palestinos. UN واجتاحت قوات الاحتلال قلقيلية في أكثر من أربع وعشرين دبابة وحاملة جنود مدرعة، وأغارت على البيوت واعتقلت 30 فلسطينيا في أقل تقدير.
    Los vehículos blindados de transporte de tropas y los tanques israelíes también entraron en las localidades de Tulkarem, Qalqilya y Nablus y las cercaron. UN كما توغلت الدبابات والمدرعات الإسرائيلية في طولكرم وقلقيلية ونابلس وضربت طوقاً من حولها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more