"qatar de acoger" - Translation from Spanish to Arabic

    • قطر استضافة
        
    • قطر لاستضافة
        
    La Asamblea General debería aceptar el ofrecimiento de Qatar de acoger esa conferencia. UN وعلى الجمعية العامة أن تقبل عَرْض قطر استضافة مؤتمر من هذا القبيل.
    Asimismo, acogió con interés el ofrecimiento del Gobierno de Qatar de acoger lla 20ª Reunión de las Partes en 2008. UN ورحّب أيضا بعرض حكومة قطر استضافة الاجتماع العشرين للأطراف في عام 2008.
    Los participantes en la Reunión acogieron complacidos, asimismo, la, decisión del Gobierno de Qatar de acoger el cuarto Foro de la Alianza de Civilizaciones en 2011. UN كما رحب الاجتماع بقرار حكومة قطر استضافة المنتدى الرابع لتحالف الحضارات عام 2011.
    8. La Comisión adoptará también una decisión sobre el ofrecimiento del Gobierno de Qatar de acoger una conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo. UN 8 - واستطرد قائلا إن اللجنة ستبت أيضا في العرض المقدم من حكومة قطر لاستضافة مؤتمر متابعة دولي لتمويل التنمية.
    Por ello, agradezco las iniciativas en apoyo de su labor, incluido el ofrecimiento de Qatar de acoger conversaciones de paz. UN وفي غمرة عمل الوسيط مع الأطراف لحثها على الانخراط في مفاوضات مباشرة، فإنني أرحب بأي مبادرات ترمي إلى دعم عمله، بما في ذلك العرض الذي تقدمت به قطر لاستضافة محادثات السلام.
    Por su resolución 58/281, de 26 de abril de 2004, la Asamblea General acogió complacida el ofrecimiento de Qatar de acoger la próxima conferencia internacional. UN 24 - أيدت الجمعية العامة بموجب قرارها 58/281 المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2004 عرض قطر استضافة المؤتمر الدولي القادم.
    La delegación del Pakistán está preparada para cooperar en el diseño de medidas eficaces de seguimiento y celebra el ofrecimiento de Qatar de acoger la conferencia de seguimiento en 2007. UN وبيّن أن وفد بلده مستعد للتعاون في الجهود الرامية إلى صوغ إجراءاتِ متابعةٍ فعالة، وهو يرحب بِعَرْض قطر استضافة مؤتمر المتابعة في عام 2007.
    38. Por último, el Gobierno de Azerbaiyán promete su pleno apoyo al ofrecimiento de Qatar de acoger la primera conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo. UN 38 - وفي الختام، تعهدت بتأييد حكومتها الكامل لعرض قطر استضافة مؤتمر المتابعة الأول للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    Por último, expresó que el Gobierno de su país tendría sumo placer en dar la bienvenida a las Partes a su país y reiteró el ofrecimiento de Qatar de acoger la Reunión de las Partes en 2008. UN وأعرب ممثل قطر في الختام عن أنّ تطلع حكومته للترحيب بممثلي الأطراف في بلده وأكّد مجدّدا عرض قطر استضافة اجتماع الأطراف في عام 2008.
    54. Acogemos con aprecio el ofrecimiento del Gobierno de Qatar de acoger el 13º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, previsto para 2015. UN 54- نرحِّب مع التقدير بعرض حكومة قطر استضافة مؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في عام 2015.
    54. Acogemos con aprecio el ofrecimiento del Gobierno de Qatar de acoger el 13º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, previsto para 2015. UN 54- نرحِّب مع التقدير بعرض حكومة قطر استضافة مؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في عام 2015.
    54. Acogemos con aprecio el ofrecimiento del Gobierno de Qatar de acoger el 13º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, previsto para 2015. UN 54 - نرحب مع التقدير بعرض حكومة قطر استضافة مؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في عام 2015.
    54. Acogemos con aprecio el ofrecimiento del Gobierno de Qatar de acoger el 13º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, previsto para 2015. UN 54- نرحِّب مع التقدير بعرض حكومة قطر استضافة مؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في عام 2015.
    54. Acogemos con beneplácito el ofrecimiento del Gobierno de Qatar de acoger el 13º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, previsto para 2015. UN 54 - نرحب مع التقدير بعرض حكومة قطر استضافة مؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في عام 2015.
    El Gobierno de China celebra el ofrecimiento de Qatar de acoger una conferencia de seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en 2002. UN 48 - وأردف قائلا إن حكومته ترحب بِعَرْض قطر استضافة مؤتمر مُتابَعةٍ للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي انعقد في عام 2002.
    Los Jefes de Estado o de Gobierno acogieron con beneplácito el ofrecimiento del Estado de Qatar de acoger la celebración de la primera Conferencia de seguimiento encargada de examinar la aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la financiación para el desarrollo, que se celebrará en Doha entre 2008 y 2009. UN 201 - ورحب رؤساء الدول والحكومات بعرض دولة قطر استضافة مؤتمر المتابعة الأول لاستعراض تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، الذي سيعقد في الدوحة ما بين عامي 2008 و 2009.
    El representante de México resaltó el ofrecimiento de Qatar de acoger la reunión del grupo de expertos, como paso importante en la facilitación del desarrollo del 13º Congreso. UN وأبرز ممثِّلُ المكسيك العرضَ الذي تقدَّمت به قطر لاستضافة اجتماع فريق الخبراء، باعتباره خطوةً هامةً في تيسير مجريات المؤتمر الثالث عشر.
    1. Acoge con agrado la iniciativa de Qatar de acoger la segunda Cumbre Mundial de Fiscales y Procuradores Generales, Jefes de Ministerios Públicos y Ministros de Justicia, que se celebrará en Doha en noviembre de 2005; UN 1 - يرحّب بمبادرة دولة قطر لاستضافة مؤتمر القمة العالمي الثاني لوزراء العدل ورؤساء النيابة العامة الذي سيعقد في الدوحة في تشرين الثاني/نوفمبر 2005؛
    También tomó nota del ofrecimiento del Gobierno de Qatar de acoger el tercer período de sesiones de la Conferencia en 2009, e invitó a todos los Estados parte y signatarios a que adoptaran medidas dirigidas a promover la aplicación plena y efectiva de la Convención. UN وأحاطت الجمعية علماً بالعرض المقدّم من حكومة قطر لاستضافة الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف في عام 2009، ودعت جميع الدول الأطراف والدول الموقّعة إلى اتخاذ التدابير الكفيلة بتعزيز التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية.
    Los Ministros acogieron con beneplácito el generoso ofrecimiento del Estado de Qatar de acoger la Tercera Reunión Ministerial del MNOAL sobre el Avance de la Mujer, en Doha, en la primera mitad de noviembre 2011. UN 555 - رحب الوزراء بالعرض الكريم الذي تقدمت به دولة قطر لاستضافة الاجتماع الوزاري الثالث لدول حركة عدم الانحياز حول تقدم المرأة، في الدوحة في النصف الأول من تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Acogiendo con satisfacción el ofrecimiento del Gobierno de Qatar de acoger la conferencia internacional de seguimiento encargada de examinar la aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, de conformidad con el párrafo 73 del Consenso de Monterrey y sus resoluciones 60/188 y 61/191, UN وإذ ترحب مع التقدير بالعرض الذي تقدمت به حكومة قطر لاستضافة مؤتمر المتابعة الدولي لاستعراض تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وفقا للفقرة 73 من توافق آراء مونتيري()، وقراريها 60/188 و 61/191،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more