"qué papel" - Translation from Spanish to Arabic

    • هو الدور الذي
        
    • أي دور
        
    • إبداء رأيها بشأن الدور الذي
        
    • ما هو الدور
        
    • في الدور الذي
        
    • عن الدور
        
    • ما الدور
        
    • هي الأدوار
        
    • وما هو الدور
        
    • وما الدور
        
    • وعن الدور الذي
        
    - ¿Qué papel desempeña el diálogo entre el sector privado y público en la formulación de políticas y programas de apoyo? UN :: ما هو الدور الذي يقوم به الحوار بين القطاع العام والقطاع الخاص في وضع السياسات وبرامج الدعم؟
    i) ¿Qué papel debe desempeñar el Consejo de Seguridad en relación con la jurisdicción de la Corte respecto del crimen de agresión? UN `1 ' ما هو الدور الذي ينبغي أن يلعبه مجلس الأمن فيما يتصل باختصاص المحكمة في النظر في جريمة العدوان؟
    ¿Qué papel puede desempeñar el aparato militar para ayudar a prevenir o mitigar los desastres medioambientales? UN :: ما هو الدور الذي يمكن للعسكريين أن يؤدوه في المساعدة على منع حدوث الكوارث البيئية والاستجابة لها؟
    Debemos decirlo con franqueza. ¿Qué papel juega hoy la Asamblea General? Casi ninguno, es la verdad. UN علينا أن نتكلم بصراحة. ما هو الدور الذي تؤديه اليوم الجمعية العامة؟ في الحقيقة، لا شيء تقريبا.
    :: ¿Qué papel deberían desempeñar las Naciones Unidas para facilitar la necesaria creación de capacidad? UN :: ما هو الدور الذي ينبغي للأمم المتحدة أن تؤديه فيما يتعلق بتسهيل بناء القدرات اللازمة؟
    ¿Qué papel puede desempeñar la asistencia técnica en la esfera de la privatización de servicios en que intervengan ETN? UN :: ما هو الدور الذي يمكن أن تؤديه المساعدة التقنية في مجال خصخصة الخدمات التي تشارك فيها الشركات عبر الوطنية؟
    :: ¿Qué papel deberían desempeñar las Naciones Unidas para facilitar el necesario fortalecimiento de la capacidad en los Estados Miembros? UN :: ما هو الدور الذي ينبغي أن تضطلع به الأمم المتحدة في تيسير العملية اللازمة لبناء القدرات في الدول الأعضاء؟
    * ¿Qué papel pueden tener las prescripciones en materia de resultados y los incentivos para promover la IED en I+D? UN :: ما هو الدور الذي يمكن لمتطلبات الأداء وحوافزه الاضطلاع به في ترويج الاستثمار الأجنبي المباشر في مجال البحث والتطوير؟
    * ¿Qué papel pueden desempeñar las normas internacionales sobre responsabilidad ambiental en las industrias extractivas? UN :: ما هو الدور الذي تستطيع أن تقوم به المعايير الدولية المعنية بالمسؤولية البيئية في الصناعات الاستخراجية؟
    Sería interesante saber Qué papel han desempeñado la Ombudsman y la Oficina pro Igualdad entre los Géneros en los procesos de reforma, y si han participado en la labor del Comité que lleva adelante la reforma. UN وسيكون من الأهمية معرفة ما هو الدور الذي أداة أمين المظالم ووحدة المساواة بين الجنسين في عمليات الإصلاح وعما إذا كان هؤلاء قد شاركوا في أعمال اللجنة التي وضعت الإصلاح.
    climático: ¿qué papel deben desempeñar las tierras en las actuales UN ما هو الدور الذي ينبغي إعطاؤه للأراضي في المفاوضات الجارية للتوصل
    ¿Qué papel puede desempeñar la asistencia técnica y de análisis de políticas de la UNCTAD en el fomento de las capacidades de CTI de los países en desarrollo? UN ما هو الدور الذي يمكن للأونكتاد القيام به عبر تحليله السياساتي ومساعدته التقنية في دعم تطوير قدرات البلدان النامية في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار؟
    :: ¿Qué papel debería desempeñar la evaluación independiente en todo el sistema en las Naciones Unidas? UN :: ما هو الدور الذي ينبغي للتقييم المستقل على نطاق المنظومة أن يقوم به في الأمم المتحدة؟
    ii) ¿Qué papel deberían desempeñar las organizaciones no gubernamentales en la esfera de la educación a los posibles autores sobre los comportamientos que violan el derecho internacional, y de la educación tanto de las víctimas como de las posibles víctimas sobre sus derechos? UN `٢` ما هو الدور الذي ينبغي للمنظمات غير الحكومية أن تقوم به في مجال تثقيف الذين يحتمل أن يرتكبوا مثل هذه الجرائم، وذلك بتعريفهم بالسلوك الذي يشكل انتهاكا للقانون الدولي، وتثقيف الضحايا والضحايا المحتملين بتعريفهم بحقوقهم؟
    ¿Qué papel desempeñó la milicia? UN ما هو الدور الذي قامت به المليشيا؟
    En ese sentido, Indonesia desearía que el ACNUR le aclarara la forma en que la Oficina está promoviendo esas capacidades y normas y Qué papel desempeña a ese respecto el proceso intergubernamental. UN وفي هذا الصدد فإن وفدها سيكون ممتنا إذا ما تلقى توضيحا من المفوض السامي يبين كيفية قيام المفوضية بمناصرة معايير حقوق اﻹنسان، وما هو الدور الذي تلعبه العملية الحكومية الدولية.
    ¿Para Qué papel es la audición de tu hija? Open Subtitles ♪ إنهم يقفون على بعد ميل ♪ أي دور ستختبر به إبنتك؟
    39. Los Inspectores invitaron también a los Estados miembros a exponer si, en su opinión, los miembros de ONUOcéanos percibían de manera coherente la misión y la visión de ONUOcéanos y Qué papel querían que desempeñara en el futuro. UN 39 - ودعا المفتشان الدول الأعضاء أيضاً إلى أن توضح ما إذا كانت ترى أن لأعضاء شبكة الأمم المتحدة للمحيطات تصور متسق لمهمة الشبكة والرؤية التي تقوم عليها، وإلى إبداء رأيها بشأن الدور الذي تود أن يضطلع به أعضاء الشبكة مستقبلاً.
    Pide también al Secretario General que considere Qué papel podría desempeñar el personal de las Naciones Unidas en la región y otro personal de apoyo en Burundi. UN كما يطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن ينظر في الدور الذي يمكن أن يضطلع به موظفو اﻷمم المتحدة في المنطقة وما يمكن أن يقوم به موظفو الدعم اﻵخرون من دور في بوروندي.
    Preguntó Qué papel desempeñaba el Rey en la resolución de conflictos en el país. UN وتساءلت عن الدور الذي يقوم به الملك في تسوية النزاعات في البلد.
    Conforme dejamos este cielo de gran belleza, nos inspira plantearnos las grandes cuestiones de la vida: ¿Quién soy yo y Qué papel juego en este gran teatro de la vida? TED و بينما نغادر هذا المرفأ من الجمال الرفيع، يلهمنا أن نسأل أنفسنا أهم أسئلة الحياة: من أنا؟ و ما الدور الذي ألعبه في مسرح الحياة العظيم؟
    ¿Qué papel sesempeñan las convenciones relativas al medio ambiente como el Convenio de Rotterdam, el tratado sobre los COP, el Protocolo de Kyoto y el Protocolo sobre la seguridad de la biotecnología en la reducción de los peligros para la salud relacionados con el medio ambiente? ¿Es posible agilizar su aplicación y concentrar la atención más concretamente en estas vinculaciones? UN :: ما هي الأدوار التي تقوم بها الاتفاقيات البيئية مثل اتفاقية روتردام، ومعاهدة الملوثات العضوية الثابتة، وبروتوكول كيوتو، وبروتوكول السلامة الأحيائية في خفض التهديدات للسلامة البيئية؟ هل يمكن التسريع في تنفيذها وجعلها مركزاً بصورة أدق على هذه الروابط؟
    ¿Quién es esta misteriosa mujer y Qué papel juega en este tenso drama personal? Open Subtitles من تكون المرأة الغامضة ؟ وما الدور الذي لعبته في هذه المسرحية الشخصية المتوترة؟
    En el umbral del tercer milenio, la Organización, por lo tanto, está tratando de determinar cómo puede la comunidad internacional convertirse en una comunidad verdaderamente responsable y Qué papel desempeñarán las Naciones Unidas en este proceso. UN ولذلك، فإن المنظمة، على عتبة اﻷلفية الثالثة، تبحث عن جواب عن السؤال المتعلق بالكيفية التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن يصبح بها مسؤولا مسؤولية حقيقية وعن الدور الذي ستؤديه اﻷمم المتحدة في هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more