"químicas y el tratado de prohibición completa" - Translation from Spanish to Arabic

    • الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل
        
    Se han concluido otros instrumentos significativos, a saber, la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN كما أصبحت صكوك معينة، مثل اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، حقيقة واقعة.
    Tras dos importantes logros en rápida sucesión, la Convención sobre las Armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos, cabe preguntarse adónde se dirige la Conferencia. UN وبعد إنجازين كبيرين تعاقبا بسرعة، وهما اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، يطرح سؤال للمناقشة هو إلى أين يذهب اﻵن مؤتمر نزع السلاح؟
    Entre los logros de la Conferencia cabe citar los tratados como la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos (TPCE). UN وترد ضمن إنجازات مؤتمر نزع السلاح معاهدات من قبيل اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    En años recientes la Conferencia había logrado resultados importantes con la celebración de la Convención sobre armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los Ensayos Nucleares. UN فقد حقق مؤتمر نزع السلاح نتائج مهمة في السنوات اﻷخيرة بإبرام اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    En este foro se elaboraron la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN فكل من اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قد تحققتا في هذا المحفل.
    Posteriormente, la Conferencia tuvo resultados como la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وفي مرحلة لاحقة، وضع المؤتمر اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Desde el final de la guerra fría, la Conferencia ha negociado y concertado la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN منذ نهاية الحرب الباردة، تفاوض المؤتمر بشأن اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأبرمهما.
    Ciertamente la Conferencia ya ha demostrado su valía y la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares son logros impresionantes de los últimos años. UN والواقع أن هذا المؤتمر قد أثبت أهميته. فاتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إنجازان رائعان تحققا في السنوات اﻷخيرة.
    Me limitaré a recordar los más recientes, a saber: la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وأكتفي هنا باﻹشارة إلى أحدث هذه الصكوك عهداً، ألا وهما اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Nuestra Conferencia puede citar dos importantes logros en los últimos años, a saber: la Convención sobre la prohibición de las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ولقد حقق المؤتمر خلال الفترة القريبة الماضية انجازين كبيرين هما: اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    En su calidad de participantes en la Conferencia de Desarme, lograron conjuntamente el éxito en las negociaciones de la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, e invitan a todos los países a que se adhieran a dichos instrumentos. UN وفي إطار مشاركتهما في مؤتمر نزع السلاح، حققتا معا نجاحا في المفاوضات المتعلقة باتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب، وتناشدان جميع البلدان الانضمام إلى هاتين المعاهدتين.
    Esa evolución ha permitido a la Conferencia concluir sus negociaciones acerca de la Convención sobre las Armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los Ensayos Nucleares. UN وقد سمحت تلك التطورات بانتهاء المفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح حول كل من معاهدة اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Desde finales del decenio de 1980 hasta 1996, gracias a intensas negociaciones, la Conferencia de Desarme concertó otros dos importantes tratados, la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ومنذ أواخر الثمانينات وحتى عام ٦٩٩١، ومن خلال مفاوضات مكثفة، واصل هذا المؤتمر عمله ليبرم معاهدتين أكثر أهمية هما اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Kazajstán rinde homenaje al destacado éxito alcanzado por la Conferencia al elaborar documentos tales como la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos (TPCE). UN وتقدر كازاخستان النجاح الفذ الذي حققه المؤتمر في وضع وثائق مثل اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل وللتجارب النووية.
    En este decenio solamente la Conferencia de Desarme ha elaborado dos importantes instrumentos de desarme mundial, a saber: la Convención sobre la prohibición de las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE). UN ولقد أبرم مؤتمر نزع السلاح في هذا العقد وحده معاهدتين رئيسيتين من معاهدات نزع السلاح الشامل، وهما اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La Conferencia logró terminar la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, pero como vemos, no se ha superado la difícil situación. UN وقد نجح المؤتمر في إبرام اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، إلا أنه، كما نرى، لم يستطع التغلب على هذه الحالة الصعبة.
    Es el decenio que marcó la prórroga indefinida del TNP y en el que llegaron a feliz término las negociaciones de la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN لقد كان العقد الذي شهد التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار وشهد التفاوض الناجح بشأن معاهدة اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Respecto del desarme, Nauru ha ratificado varios convenios importantes, entre otros, la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وفي مجال نزع السلاح، صدَّقت ناورو على عدة اتفاقيات هامة، بما في ذلك اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La Conferencia de Desarme salió de las sombras de la guerra fría para conseguir algunos de los mejores éxitos de su historia, a saber: la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos (TPCE). UN وخرج مؤتمر نزع السلاح من ظلال الحرب الباردة ليولد بعضاً من أروع إنجازات تاريخه أي اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    En este sentido, resulta lamentable que la Conferencia de Desarme, que tiene en su haber algunos instrumentos jurídicos importantes, como la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, esté paralizada desde hace casi seis años. UN ومن هذا المنطلق، نأسف على أن مؤتمر نزع السلاح، الذي يعود إليه الفضل في إبرام بعض الصكوك القانونية الهامة، مثل اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، لا يزال مشلولا منذ ما يقرب من ست سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more