Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA | UN | فرع المواد الكيميائية التابع لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
El nuevo grupo recibirá apoyo de la OCDE y la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA para todas las cuestiones relacionadas con la secretaría. | UN | وسيتلقى الفريق الجديد الدعم الخاص بالأمانة من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وفرع المواد الكيميائية التابع لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Los planes pueden consultarse en el sitio en la web de la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA en www.chem.unep.ch/MERCURY/partnerships/new_partnership.htm. | UN | وتتاح خطط الأعمال على الموقع الشبكي لفرع المواد الكيميائية التابع لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد ببرنامج البيئة وعنوانه www.chem.unep.ch/MERCURY/partnerships/new_partnership.htm. |
Desde 2008, la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA ha trabajado en estrecha colaboración con la secretaría del Convenio de Basilea para formular un proyecto de directrices técnicas para la gestión ambientalmente racional de los desechos de mercurio. | UN | فمنذ عام 2008، يعمل فرع المواد الكيميائية التابع لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد ببرنامج البيئة في تعاون وثيق مع أمانة اتفاقية بازل لوضع مشروع مبادئ توجيهية تقنية للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق. |
De un inventario de la capacidad de destrucción de bifenilos policlorados en todo el mundo publicado por la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en 2004, se sabe que existen plantas de bifenilos policlorados en varios países del mundo. | UN | ويكشف الجرد الذي أجرى عن طاقة تدمير مركبات ثنائي الفينيل المتعددة الكلور على نطاق العالم، والذي نشره فرع المواد الكيميائية بشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2004 عن أن مرافق مركبات ثنائي الفينيل المتعددة الكلور موجودة في عدة بلدان على نطاق العالم. |
La ejecución de la primera fase piloto estará dirigida por la Secretaría en colaboración con los socios clave, entre ellas la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, la Organización Mundial de la Salud, el Instituto de Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones y la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía. | UN | وستتولى الأمانة قيادة تنفيذ المرحلة التجريبية الأولى بالتعاون مع الشركاء الرئيسيين، بما في ذلك منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومنظمة الصحة العالمية، ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، وفرع المواد الكيميائية التابع لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Oficinas regionales del PNUMA, División de Derecho Ambiental y Convenios Ambientales del PNUMA, Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA, oficinas regionales y subregionales de la FAO. | UN | المكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج البيئة، شعبة القانون البيئي والاتفاقيات البيئية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، فرع المواد الكيميائية التابع لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة. |
La Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA sigue cooperando estrechamente con las secretarías de los convenios relativos a los productos químicos y los desechos, en particular con vistas a prestar el apoyo técnico necesario. | UN | 8 - يواصل فرع المواد الكيميائية التابع لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون الوثيق مع أمانات اتفاقيات المواد الكيميائية والنفايات وبخاصة بهدف تقديم الدعم التقني الضروري. |
El Sr. John Whitelaw, Director Adjunto de la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA) y Secretario Ejecutivo en funciones del Convenio para la reunión, la inauguró a las 10.15 horas del viernes 28 de abril de 2006 y dio la bienvenida a los representantes. | UN | 3 - قام السيد جون وايتلو، نائب رئيس فرع المواد الكيميائية التابع لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والأمين التنفيذي بالإنابة للاتفاقية في الاجتماع بافتتاح الاجتماع في الساعة 10.15 من صباح الجمعة 28 نيسان/أبريل 2006، ورحب بالممثلين. |
9. En 2007, la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente finalizó un proyecto sobre asistencia a instituciones aduaneras, incluida la capacitación, en relación con la aplicación del Convenio de Estocolmo. | UN | 9 - في عام 2007، عمد فرع المواد الكيميائية التابع لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى وضع الصيغة النهائية لمشروع يهدف إلى تقديم المساعدة للجمارك، بما في ذلك توفير التدريب، من أجل تنفيذ اتفاقية استكهولم. |
Al dar respuesta a la petición formulada por la Conferencia de las Partes en su decisión SC-2/5, la secretaría del Convenio de Estocolmo organizó, conjuntamente con la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, una reunión de expertos para proseguir la elaboración del Instrumental. | UN | 1 - تلبية لطلب مؤتمر الأطراف الوارد في مقرر " اتفاقية استكهولم - 2/5 " ، اشتركت أمانة اتفاقية استكهولم مع فرع المواد الكيميائية التابع لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، في تنظيم اجتماع للخبراء لمواصلة تطوير مجموعة الأدوات. |
69. El objetivo de esta esfera programática es lograr sinergias programáticas con otros acuerdos pertinentes en materia de gestión de los productos químicos, especialmente la Secretaría del Convenio de Estocolmo, y se aplicará en estrecha colaboración con el Convenio de Basilea y la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Industria, Comercio y Economía del PNUMA. | UN | 69 - وسيهدف هذا المجال البرنامجي إلى تحقيق التداؤب البرنامجي مع اتفاقات إدارة المواد الكيميائية الأخرى ذات الصلة، ولا سيما أمانة اتفاقية استكهولم، وسيتم تنفيذه بتعاون وثيق مع اتفاقية بازل وفرع المواد الكيميائية التابع لشعبة الصناعة والتجارة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
38. Pide a la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente que preste los servicios de Secretaría al grupo de trabajo especial de composición abierta y al comité intergubernamental de negociación y prepare los informes analíticos y resumidos necesarios para su labor; | UN | 38 - يطلب إلى فرع المواد الكيميائية التابع لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقدم خدمات الأمانة للفريق العامل المخصص المفتوح العضوية ولجنة التفاوض الحكومية الدولية وأن يعد التقارير التحليلية والموجزة الضرورية لعملها؛ |
Los planes de actividades se han publicado en el sitio en la web de la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA, en http://www.chem.unep.ch/mercury/partnerships/new_partnership.htm. | UN | وتتاح هذه الخطط على الموقع الشبكي لفرع المواد الكيميائية التابع لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة وعنوانه: http://www.chem.unep.ch/mercury/partnerships/new_partnership.htm. |
Pide a la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente que preste los servicios de Secretaría al grupo de trabajo especial de composición abierta y al comité intergubernamental de negociación y prepare los informes analíticos y resumidos necesarios para su labor; | UN | 38 - يطلب إلى فرع المواد الكيميائية التابع لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقدم خدمات الأمانة للفريق العامل المخصص المفتوح العضوية ولجنة التفاوض الحكومية الدولية وأن يعد التقارير التحليلية والموجزة الضرورية لعملها؛ |
Por ejemplo, en marzo de 2014 se creó un equipo de tareas conjunto entre la Secretaría y la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente encargado de fomentar la cooperación y la coordinación entre las dos entidades. | UN | فعلى سبيل المثال، تم في آذار/مارس 2014، إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الأمانة وبين فرع المواد الكيميائية التابع لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل تعزيز التعاون والتنسيق بين الكيانين. |
b) Un proyecto de orientaciones preparado por la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA en consulta con la Organización Mundial de la Salud, titulado " Identifying populations at risk due to exposures to mercury (UNEP(DTIE)/Hg/OEWG.1/INF/4); | UN | (ب) مشروع التوجيه المعنون " تبيّن الفئات السكانية المهدّدة بالمخاطر بسبب التعرّض للزئبق " الذي أعدّه بالتشاور مع منظمة الصحة العالمية فرع المواد الكيميائية التابع لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد باليونيب (UNEP(DTIE)/Hg/OEWG.1/INF/4)؛ |
Si bien la Asociación opera al margen de las negociaciones en curso relativas al instrumento sobre el mercurio, los mandatos tanto del Comité intergubernamental de negociación como de la Asociación emanan de decisiones del Consejo de Administración, y quien ejerce las funciones necesarias para que operen ambos organismos es la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA. | UN | 10 - وعلى الرغم من أن الشراكة تعمل خارج نطاق المفاوضات المتواصلة بشأن الصك المتعلق بالزئبق، فإن التكليفات التي تصدر للجنة التفاوض الحكومية الدولية وللشراكة تنبثق من مقررات مجلس الإدارة، ويقوم فرع المواد الكيميائية التابع لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بأداء المهام الضرورية للتشغيل. |
La Secretaría del Convenio de Basilea está cooperando con un gran número de organizaciones internacionales y no gubernamentales, tanto a nivel internacional como regional, incluso con la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA, en relación con los desechos de mercurio; la Asociación Mundial del PNUMA sobre Gestión de los Desechos; y con la Dependencia del FMAM en el PNUMA. | UN | 61 - وتتعاون أمانة اتفاقية بازل مع العديد من المنظمات الدولية وغير الحكومية، على الصعيدين الدولي والإقليمي على السواء، بما في ذلك فرع المواد الكيميائية التابع لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج البيئة، في مجال نفايات الزئبق؛ ومع شراكة برنامج البيئة العالمية بشأن إدارة النفايات؛ ومع الوحدة المعنية بمرفق البيئة العالمية في برنامج البيئة. |
Tal como se solicitó, la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía está actuando en calidad de secretaría del Comité y prepara los informes analíticos y resumidos necesarios para su labor. | UN | ويعمل فرع المواد الكيميائية بشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد كأمانة للجنة على النحو المطلوب وإعداد التقارير التحليلية والموجزة اللازمة لعمل اللجنة. |
Pidió además al Director Ejecutivo que promoviera por diversos medios la cooperación y las sinergias entre las secretarías de esos convenios y con el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA y la Organización Mundial de Aduanas. | UN | كما طلب إلى المدير التنفيذي تشجيع التعاون التام والتضافر فيما بين أمانات تلك الاتفاقيات ومع بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة للأوزون، وفرع المواد الكيميائية بشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الجمارك العالمية عن طريق مختلف الوسائل. |