"químicos y el comité de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الكيميائية ولجنة
        
    A. Cooperación entre el Comité de Examen de Productos Químicos y el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes UN خامساً - المسائل الأخرى ألف - التعاون بين لجنة استعراض المواد الكيميائية ولجنة استعراض الملوّثات العضوية الثابتة
    C. La composición del Comité Provisional de Examen de Productos Químicos y el Comité de Examen de Productos Químicos UN جيم - تكوين اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية ولجنة استعراض المواد الكيميائية
    C. Cuestionario sobre la reunión conjunta del Comité de Examen de Productos Químicos y el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes UN جيم - استبيان بشأن الاجتماع المشترك للجنة استعراض المواد الكيميائية ولجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة
    Sin embargo, la amplia diversidad de conocimientos especializados que se necesitara para prestar servicios de fusionarse el Comité de opciones técnicas sobre productos Químicos y el Comité de opciones técnicas médicas podría dar lugar a un número total de miembros mayor que el aconsejable. UN كما أن الخبرات الواسعة المطلوبة لخدمة لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية ولجنة الخيارات التقنية الطبية المدمجة يمكن أن تؤدي إلى مجموع أكبر من العدد المرغوب فيه من الأعضاء.
    Tomando nota de que el Comité de Opciones Técnicas sobre Productos Químicos y el Comité de Opciones Técnicas sobre el Metilbromuro notificaron que existían alternativas al metilbromuro disponibles para muchos usos críticos de laboratorio y analíticos, incluidos los usos como agentes de metilación, UN وإذ تأخذ علماً بأن لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية ولجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل قد أفادت بأن البدائل لبروميد الميثيل متوافرة للعديد من الاستخدامات المختبرية والتحليلية الحرجة لبروميد الميثيل بما في ذلك تلك المستخدمة كعوامل للمزج بالميثيل،
    Las observaciones del Comité de Examen de Productos Químicos y el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes se remitirían al grupo de trabajo mixto entre reuniones y el proyecto revisado de documento de orientación que resultara de esa labor se presentaría en la séptima reunión de la Conferencia de las Partes. UN أما تعليقات لجنة استعراض المواد الكيميائية ولجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة فسوف تُحال إلى الفريق العامل المشترك فيما بين الدورات وسوف تُقدم وثيقة مشروع التوجيهات المـُنقح الناتج عن عملها إلى الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف.
    Tomando nota con reconocimiento de la labor realizada por el Comité de Opciones Técnicas sobre productos Químicos y el Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro respecto del examen de la pertinencia de la aplicación de las categorías de usos incluidos en el anexo IV del informe de la Séptima Reunión de las Partes a los usos críticos analíticos y de laboratorio del metilbromuro, de conformidad con la decisión XVII/10, UN إذ يلاحظ مع التقدير العمل الذي قامت به لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية ولجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل بدراستها، وفقاً للمقرر 17/10، للصلة مع الاستخدامات المختبرية والتحليلية الحرجة لبروميد الميثيل من الفئات المدرجة في المرفق الرابع لتقرير الاجتماع السابع للأطراف،
    El Grupo de Trabajo de composición abierta tendrá ante sí una nota de la Secretaría sobre la posible cooperación entre el Comité de Examen de Productos Químicos y el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes (UNEP/CHW/OEWG.8/INF/22). UN 28 - سيكون معروضاً على الفريق العامل المفتوح العضوية مذكرة من الأمانة عن التعاون المحتمل بين لجنة استعراض المواد الكيميائية ولجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة (UNEP/CHW/OEWG.8/INF/22).
    b) El volumen 2 contiene la evaluación de las propuestas de exenciones para usos esenciales para 2014 presentadas por el Comité de Opciones Técnicas sobre productos Químicos y el Comité de Opciones Técnicas médicas; UN (ب) يتضمن المجلد الثاني تقييم تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة لعام 2014 الذي أجرته لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية ولجنة الخيارات التقنية الطبية؛
    69. Algunos miembros del Comité dijeron que en el proyecto de decisión que figuraba en la nota de la Secretaría (UNEP/POPS/POPRC.10/7) se debería hacer referencia a cualesquiera aspectos negativos, así como las ventajas, señalados en las reuniones consecutivas del Comité de Examen de Productos Químicos y el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes. UN 69 - وصرح عدد من أعضاء اللجنة بأن مشروع المقرر الوارد في مذكرة الأمانة (UNEP/POPS/POPRC.10/7) ينبغي أن يُشير إلى أي جوانب سلبية للاجتماعات التي تعقد بالتسلسل من جانب لجنة استعراض المواد الكيميائية ولجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة ومزاياها.
    Los representantes manifestaron su deseo de examinar más en profundidad las cuestiones antes expuestas, entre otras, la posibilidad de unir el Comité de opciones técnicas sobre productos Químicos y el Comité de opciones técnicas médicas y dividir en dos el Comité de opciones técnicas sobre refrigeración, acondicionamiento de aire y bombas de calor, a fin de que estos pudiesen atender las necesidades futuras de las Partes. UN 96 - وأعرب الممثلون عن رغبتهم في مناقشة القضايا المذكورة آنفاً بصورة أكثر تفصيلاً، بالإضافة إلى مواضيع أخرى، مثل إمكانية الجمع بين لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية ولجنة الخيارات التقنية الطبية، وتقسيم لجنة الخيارات التقنية المعنية بالتبريد وتكييف الهواء والمضخات الحرارية إلى لجنتين لضمان قدرة لجان الخيارات التقنية على تلبية الاحتياجات المستقبلية للأطراف.
    La representante de Noruega presentó el proyecto de decisión sobre la cuestión y se refirió a los resultados de la labor emprendida por el Comité de Opciones Técnicas sobre Productos Químicos y el Comité de Opciones Técnicas sobre el Metilbromuro, contenidas en el informe sobre la marcha de los trabajos de mayo de 2006 (páginas 69 a 71) del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica. UN 100- وعند تقديم ممثلة النرويج لمشروع مقرر حول هذه المسألة، لفتت الانتباه إلى نتائج الأعمال التي قامت بها لجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية ولجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل، المدرجة في التقرير المرحلي للفريق الصادر في أيار/مايو 2006 (الصفحات 69 - 71 في النسخة الصادرة باللغة الإنجليزية).
    Tomando nota con reconocimiento de la labor iniciada por el Comité de Opciones Técnicas sobre Productos Químicos y el Comité de Opciones Técnicas sobre el Metilbromuro en el examen, de conformidad con la decisión XVII/10 de la 17ª Reunión de las Partes, de la pertinencia de las categorías de usos enumerados en el anexo IV del informe de la séptima Reunión de las Partes respecto del empleo del metilbromuro para usos críticos y de laboratorio, UN إذ تلاحظ مع التقدير العمل الذي قامت به لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية ولجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل لدى دراستها، وفقاً للمقرر 17/10 الصادر عن الاجتماع السابع عشر للأطراف، لصلة فئات الاستخدامات المدرجة في المرفق الرابع لتقرير الاجتماع السابع للأطراف(1) بالاستخدامات المختبرية والتحليلية الحرجة لبروميد الميثيل،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more