"que a nada" - Translation from Spanish to Arabic

    • من أي شيء
        
    • من أي شئ
        
    • من أي شيئ
        
    • مِنْ أيّ شئ
        
    • من اي شئ
        
    • من اي شيء
        
    • من أى شئ
        
    • من أيّ شئ
        
    • من أي شيءٍ
        
    • من أيّ شيء
        
    • من أى شىء
        
    No lo sé. Quizá porque me quiero más que a nada en el mundo. Open Subtitles لا اعرف ربما لأني احب نفسي اكثر من أي شيء في الدنيا
    Te amo más que a nada, y no te pareces en nada a ella. Open Subtitles إنني أحبكِ أكثر من أي شيء وأنتِ لا تشبهين أمي في شيء
    Sólo quería decir que he tenido la mejor experiencia de mi vida en esta sala, y que quiero a esta gente más que a nada. Open Subtitles أردت فقط القول أني قد خضت أفضل تجربة في حياتي داخل هذه الغرفة، وأني أحب هؤلاء الأشخاص أكتر من أي شيء.
    Lo único que sé es que... él amaba a su familia más que a nada. Open Subtitles كل ما اعرفه عنه أنه كان يحب أسرته أكثر من أي شئ آخر
    Ese hombre ama a esa mujer más que a nada en el mundo. Open Subtitles هذا الرجل يحب تلك المرأه أكثر من أي شيئ في العالم
    Es sobre este chico y esta chica... que se aman más que a nada. Open Subtitles تدور القصة حول فتى ما وفتاة يحبان بعضهما أكثر من أي شيء
    Al día siguiente, me dijo lo mucho que lo sentía y que quería a mi madre más que a nada. Open Subtitles وفي اليوم التالي، قال لي كيف آسف كان. وكيف كان يحب أمي أكثر من أي شيء آخر.
    Te amo más que a nada en el mundo, no importa que pase. Open Subtitles سأظل أحبك اكثر من أي شيء في العالم لايهم مايحدث
    La amaba... más que a nada... y continué fingiendo que no había otra opción. Open Subtitles أحببتها... أكثر من أي شيء وادّعيت أنّه لم يكن أمامها خيار آخر
    Quiso tener a esa niña más que a nada en el mundo. Open Subtitles لقد أرادت هذه الطفلة أكثر من أي شيء أخر في العالم
    Un hombre al que amas más que a nada en el mundo. Open Subtitles أي رجل الذي تَحبُّ أكثر من أي شيء آخر في العالمِ.
    Ella los amó a ti y a tu papá más que a nada en el mundo. Open Subtitles لقد أحبتك أنتِ ووالدك أكثر من أي شيء آخر في هذا العالم
    Tienes que quererlo, tienes que quererlo más que a nada. Open Subtitles يجب أن تريدي ذلك. يجب أن تريديه أكثر من أي شيء في حياتِك.
    Mi padre nos ama a mí y a mi hermano más que a nada en el mundo. Open Subtitles أبي يحبني أنا وأخي أكثر من أي شيء في العالم
    De la manera que lo hacia antes, cuando amaba el juego mas que a nada. Open Subtitles بالطريقه التي تعود عليها عندما أحب اللعبه أكثر من أي شئ
    Los amo a ti y a los niños más que a nada en el mundo. Open Subtitles أحبك وأولئك الأطفال أكثر من أي شئ في هذا العالم
    Queremos al niño. Más que a nada en el mundo. Open Subtitles نحن نريد الحصول على الطفل أكثر من أي شيئ في العالم
    Y él te quiere a ti más que a nada en el mundo. Open Subtitles لأنة يُريدُك أكثر مِنْ أيّ شئ في العالمِ
    Me conocía. Sabía que la querría más que a nada en el mundo. Open Subtitles إنه يعرفني ويعرف انني أحبها اكثر من اي شئ في العالم
    - Megan te amo más que a nada ¿Esta bien? Vamos a estar bien. Vámonos. Open Subtitles ميجان ، أنا احبك اكثر من اي شيء نحن سنكون بخير هيا بنا
    Te demostraré que te quiero más que a nada en eI mundo. Open Subtitles سأثبت لك اننى احبك أكثر من أى شئ فى الدنيا
    Mira, chicos, os quiero más que a nada en el mundo entero, y he estado haciendo muchas consideraciones durante los pasados días. Open Subtitles , انا أحبكم أكثر من أيّ شئ في العالم و كنت أفكر كثيراً في الأيام السابقة
    Te amo más que a nada en este mundo. Open Subtitles أُحبُكِ أكثر من أي شيءٍ في العالم
    Decir que has dejado de querer a alguien que una vez amaste más que a nada en el mundo sería mentir. Open Subtitles لو سأقول لكِ أنـّي توقفتُ عن حبّ أحد أحببته أكثر من أيّ شيء بالعالم ، فهذهِ كذبة.
    Querían a Sophie más que a nada en el mundo y entre todas las personas nos escogieron a nosotros Open Subtitles لقد أحبوا " صوفى " أكثر من أى شىء فى العالم لهذا أختارونا نحن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more