"que adopte las medidas necesarias para reparar" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح
        
    • أن تتخذ التدابير اللازمة لتصحيح
        
    • اتخاذ الخطوات اللازمة لتصحيح
        
    • اتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة
        
    27. Por consiguiente, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno que adopte las medidas necesarias para reparar la situación, entre ellas, garantizar que el Sr. Kaboudvand reciba una atención médica adecuada. UN 27- وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح الوضع، بما في ذلك كفالة تلقي السيد كابودفند الرعاية الطبية المناسبة.
    62. Por consiguiente, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno que adopte las medidas necesarias para reparar la situación, en particular que ponga inmediatamente en libertad al Sr. Ilhom Ismailovich Ismonov y le ofrezca una reparación adecuada. UN 62- وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح الحالة، ويشمل ذلك أن تطلق فوراً سراح السيد إلهوم إسماعيلوفيتش إسمونوف وأن تقدم إليه تعويضاً كافياً.
    36. Por consiguiente, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno que adopte las medidas necesarias para reparar la situación de Gulmira Imin y ajustarla a las normas y principios establecidos en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 36- ووفقاً لهذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح وضع حالة غولميرا أيمين وجعلها تتمشى مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Por consiguiente, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno que adopte las medidas necesarias para reparar la situación del Sr. Qatamish y la adapte a los principios y normas establecidos en la Declaración Universal de Derechos Humanos y el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وبناءً على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ التدابير اللازمة لتصحيح وضع السيد قطامش وجعله متوافقاً مع المعايير والمبادئ المكرسة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    15. Por consiguiente, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno que adopte las medidas necesarias para reparar la situación del Sr. Bettaibi y la ajuste a las normas y principios establecidos en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 15- وبناءً على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل من الحكومة أن تتخذ التدابير اللازمة لتصحيح وضع السيد بالطيبي وجعله متوافقاً مع المعايير والمبادئ المكرسة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    36. Por consiguiente, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno que adopte las medidas necesarias para reparar la situación de Guo Quan, de modo que esté en conformidad con las normas y los principios establecidos en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 36- وبناءً على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة اتخاذ الخطوات اللازمة لتصحيح وضع غوو تسوان وجعله متوافقاً مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    42. Por consiguiente, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno que adopte las medidas necesarias para reparar la situación, que incluyen la inmediata puesta en libertad del Sr. Gam y la concesión de la indemnización adecuada. UN 42- وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة اتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة هذه الحالة، بما في ذلك الإفراج فوراً عن السيد غام ومنحه التعويض المناسب.
    43. El Grupo de Trabajo solicita al Gobierno que adopte las medidas necesarias para reparar la situación, lo cual incluiría repetir el juicio del Sr. Farmonov, y conceder una reparación adecuada al Sr. Farmonov y al Sr. Karamatov de conformidad con el artículo 9, párrafo 5, del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN 43- ويطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح الوضع بما يشمل إعادة محاكمة السيد فارمونوف وحصوله هو والسيد كاراماتوف على الجبر المناسب بموجب الفقرة 5 من المادة 9 من العهد.
    42. Por consiguiente, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno que adopte las medidas necesarias para reparar la situación del Sr. Al-Mrayat y ponerla en conformidad con las normas y principios consagrados en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 42- وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح وضع السيد المرايات ومواءمته مع المعايير والمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    37. Por consiguiente, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno que adopte las medidas necesarias para reparar la situación, que, a su juicio, incluyen la inmediata puesta en libertad y el derecho efectivo a obtener reparación, de conformidad con el artículo 9, párrafo 5, del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN 37- وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح الوضع التي تتمثل، في رأيه، في الإفراج فوراً عن الملتمسين ومنحهم حقاً في التعويض واجب الإنفاذ وفقاً للفقرة 5 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    31. Por consiguiente, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno que adopte las medidas necesarias para reparar la situación del Sr. Al Bajadi y la adecue a las normas y los principios establecidos en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 31- وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح وضع السيد البجادي وجعله يتطابق مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    27. Por consiguiente, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno que adopte las medidas necesarias para reparar la situación de las 61 personas y ajustarla a las normas y los principios enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 27- وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح وضع الأفراد ال61 والعمل على اتساقه مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    30. Por consiguiente, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno que adopte las medidas necesarias para reparar la situación, entre otras cosas liberando de manera inmediata al Sr. Tohti e indemnizándole por los daños ocasionados durante el período en que se le ha mantenido detenido de manera arbitraria. UN 30- وبناءً على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل من الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح هذا الوضع، ويشمل ذلك الإفراج الفوري عن السيد توهتي ومنحه تعويضاً عن الأذى الذي لحق به خلال فترة احتجازه التعسفي.
    24. El Grupo de Trabajo solicita al Gobierno que adopte las medidas necesarias para reparar la situación, a saber, poner en libertad a la Sra. Kang Mi-ho, el Sr. Kim Jeong-nam y el Sr. Shin Kyung-seop y concederles el derecho efectivo a obtener reparación, de conformidad con el artículo 9, párrafo 5, del Pacto. UN 24- ويطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح الوضع، التي تتمثل في الإطلاق الفوري لسراح السيدة كانغ مي - هو والسيد كيم جيونغ - نام والسيد شين كيونغ - سيوب ومنحهم حقاً في التعويض واجب الإنفاذ وفقاً للفقرة 5 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    59. Por consiguiente, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno que adopte las medidas necesarias para reparar la situación de los señores Islam, Azam y Ali de modo que se respeten las normas y principios enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos y el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN 59- وبناء على الرأي الصادر، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح وضع السادة إسلام وعزام وعلي وأن تجعله متوافقاً مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    50. Por consiguiente, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno de Turkmenistán que adopte las medidas necesarias para reparar la situación de los Sres. Kakabaev y Ovezov y la ajuste a las normas y los principios establecidos en la Declaración Universal de Derechos Humanos y en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN 50- وبناءً لهذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى حكومة تركمانستان أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح وضع السيدين كاكاباييف وأوفيزوف، وبما يتماشي مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    33. Por consiguiente, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno de Viet Nam que adopte las medidas necesarias para reparar la situación del Sr. Nguyen, la Sra. Do y el Sr. Doan y ponerla en consonancia con las normas y principios establecidos en la Declaración Universal de Derechos Humanos y en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN 33- وبناءً على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة الفييتنامية أن تتخذ التدابير اللازمة لتصحيح وضع كل من السيد نغويين والسيدة دو والسيد دوان حتّى يتسق مع المعايير والمبادئ المكرسة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    22. Por consiguiente, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno que adopte las medidas necesarias para reparar la situación del Sr. Shaikh y ajustarla a las normas y principios enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos y el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN 22- بناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ التدابير اللازمة لتصحيح وضع السيد الشيخ لكي يتمشى مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    45. Por consiguiente, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno que adopte las medidas necesarias para reparar la situación del Sr. Xing Shiku y la ponga en conformidad con las normas y los principios de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 45- وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة اتخاذ الخطوات اللازمة لتصحيح وضع السيد شينغ شيكو حتى يتطابق مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    77. Por consiguiente, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno de la Federación de Rusia que adopte las medidas necesarias para reparar la situación del Sr. Matveyev de modo que se respeten las normas y los principios enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos y el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN 77- وبناءً على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى حكومة الاتحاد الروسي اتخاذ الخطوات اللازمة لتصحيح وضع السيد ماتفييف بغية جعله متوافقاً مع المعايير والمبادئ المكرسة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    24. Por consiguiente, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno que adopte las medidas necesarias para reparar la situación, entre otras cosas poniendo inmediatamente en libertad a Brang Yung y concediéndole una reparación adecuada. UN 24- وبناءً على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة اتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة هذه الحالة ومن جملتها الإفراج فوراً عن السيد برانغ يونغ ومنحه التعويض المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more