"que algunos estados pueden" - Translation from Spanish to Arabic

    • بأن بعض الدول قد
        
    • أن بعض الدول قد
        
    El Reino Unido reconoce que algunos Estados pueden necesitar asistencia para poner en práctica las disposiciones de esta resolución dentro de sus territorios. UN تقر المملكة المتحدة بأن بعض الدول قد تلزمها المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أقاليمها.
    Australia reconoce que algunos Estados pueden necesitar asistencia para dar cumplimiento a lo dispuesto en la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad. UN تسلّم أستراليا بأن بعض الدول قد تحتاج المساعدة في تنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1540.
    :: Australia reconoce que algunos Estados pueden necesitar ayuda para aplicar lo dispuesto en la resolución. UN :: تعترف استراليا بأن بعض الدول قد تتطلب مساعدة لتنفيذ أحكام هذا القرار.
    Hungría reconoce que algunos Estados pueden necesitar asistencia para aplicar las disposiciones de la presente resolución en sus territorios. UN تدرك هنغاريا أن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أراضيها.
    Somos conscientes de que algunos Estados pueden necesitar cooperación para el cumplimiento de las disposiciones de la presente resolución en su territorio. UN نحن ندرك أن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أقاليمها.
    :: El Japón reconoce que algunos Estados pueden necesitar ayuda para aplicar las disposiciones de la resolución en sus territorios. UN - وتدرك اليابان أن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أراضيها.
    Francia reconoce que algunos Estados pueden necesitar asistencia jurídica, administrativa o técnica para aplicar esta resolución. UN تسلم فرنسا بأن بعض الدول قد تستحق مساعدة قانونية أو إدارية أو تقنية تمكنها من تنفيذ الاتفاقية.
    Párrafo 7 de la parte dispositiva " Reconoce que algunos Estados pueden necesitar asistencia para poner en práctica las disposiciones de la presente resolución en su territorio " : UN الفقرة 7 من المنطوق: يقر بأن بعض الدول قد تلزمها المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أقاليمها:
    No obstante esa sugerencia, la Guía reconoce que algunos Estados pueden sentir la necesidad de retener la modalidad de mecanismos de titularidad aplicables a los vendedores y otros proveedores. UN على أن الدليل يقر، بالرغم من هذا الاتفاق، بأن بعض الدول قد تشعر بالحاجة إلى الإبقاء على أسلوب آليات الملكية فيما يخص البائعين وسائر الموردين.
    Sin embargo, reconoce que algunos Estados pueden tener que enfrentar dificultades verdaderas para cumplir esa obligación por razones ajenas a su control. UN ومع ذلك، فإن الاتحاد الأوروبي يعترف بأن بعض الدول قد يواجه صعوبات حقيقية في أداء ذلك الواجب لأسباب خارجة عن سيطرته.
    10.1 Los Países Bajos reconocen que algunos Estados pueden necesitar asistencia para poner en práctica las disposiciones de la resolución 1540 (2004). UN 10-1 تقر هولندا بأن بعض الدول قد تحتاج إلى مساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار.
    Estonia reconoce que algunos Estados pueden necesitar asistencia para poner en práctica las disposiciones de la presente resolución en su territorio y hará todo lo que esté a su alcance para ayudar a los Estados que necesiten asistencia. UN تقر إستونيا بأن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أراضيها وستبذل إستونيا كل ما في وسعها لمساعدة الدول التي قد تُعوزها المساعدة.
    1. La resolución 1540 del Consejo de Seguridad reconoce que algunos Estados pueden necesitar asistencia con miras a su plena aplicación. UN 1- يُسلِّم القرار 1540 لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بأن بعض الدول قد تلزمها المساعدة في سعيها إلى التنفيذ الكامل للقرار.
    Aun reconociendo que algunos Estados pueden experimentar pesca ilegal de carácter delictivo, otras delegaciones subrayaron que la pesca ilegal era sólo una de las categorías de actividades que constituían pesca ilegal, no declarada y no reglamentada y que el término a menudo se empleaba de forma incorrecta. UN 71 - وفي حين أقرّت وفود أخرى بأن بعض الدول قد تتعرض لصيد غير مشروع جنائي الطابع، فإنها شددت على أن صيد الأسماك غير المشروع ليس إلا فئة من الأنشطة التي تشكل صيداً غير مشروع وغير مبلغ عنه وغير منظم، وأن هذا المصطلح غالبا ما يُستخدم بشكل غير مناسب.
    7. Reconoce que algunos Estados pueden necesitar asistencia para poner en práctica las disposiciones de la presente resolución en su territorio e invita a los Estados que estén en condiciones de hacerlo a que presten esa asistencia, cuando corresponda, a los Estados que carezcan de infraestructura jurídica o reguladora, experiencia en la materia o recursos para cumplir esas disposiciones y la pidan concretamente; UN 7 - يقر بأن بعض الدول قد تلزمها المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أقاليمها، ويدعو الدول القادرة على تقديم المساعدة إلى الدول التي تفتقر إلى الهياكل الأساسية القانونية والتنظيمية، والخبرة التنفيذية، و/أو الموارد اللازمة للوفاء بالأحكام الآنفة الذكر، إلى أن تفعل ذلك حسب الاقتضاء، استجابة لما يرد إليها من طلبات محددة؛
    Luxemburgo reconoce que algunos Estados pueden necesitar asistencia exterior para poner en práctica de manera eficaz las disposiciones de la resolución. UN تدرك لكسمبرغ أن بعض الدول قد تكون في حاجة إلى مساعدة خارجية حتى تتمكن من تطبيق أحكام القرار بشكل فعال.
    Hungría reconoce que algunos Estados pueden necesitar asistencia para aplicar las disposiciones de la resolución en sus territorios. UN تدرك هنغاريا أن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أراضيها.
    Observando también que algunos Estados pueden enfrentar problemas particulares en la preparación de sus presentaciones a la Comisión, UN وإذ تلاحظ أيضا أن بعض الدول قد تواجه تحديات خاصة فيما يتعلق بإعداد تقاريرها المقدمة إلى اللجنة،
    Observando también que algunos Estados pueden enfrentar problemas particulares en la preparación de sus presentaciones a la Comisión, UN وإذ تلاحظ أيضا أن بعض الدول قد تواجه تحديات خاصة فيما يتعلق بإعداد التقارير التي تقدمها إلى اللجنة،
    Hungría reconoce que algunos Estados pueden necesitar asistencia para aplicar las disposiciones de esta resolución en sus territorios. UN تدرك هنغاريا أن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أراضيها.
    Luxemburgo reconoce que algunos Estados pueden necesitar asistencia exterior para poner en práctica de manera eficaz las disposiciones de la resolución. UN تدرك لكسمبرغ أن بعض الدول قد تكون في حاجة إلى مساعدة خارجية حتى تتمكن من تطبيق أحكام القرار بشكل فعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more