ii) Un representante del país que aporta contingentes/efectivos policiales deberá explicar y demostrar la capacidad de autonomía logística convenida. | UN | ' 2` يجب أن يقوم ممثِّل للبلد المساهم بالقوات/بالشرطة بشرح وعرض قدرة الاكتفاء الذاتي المتفق عليها. |
ii) Un representante del país que aporta contingentes/efectivos policiales deberá explicar y demostrar la capacidad de autonomía logística convenida. | UN | ' 2` يجب أن يقوم ممثِّل للبلد المساهم بالقوات/بالشرطة بشرح وعرض قدرة الاكتفاء الذاتي المتفق عليها. |
El país que aporta contingentes tendría derecho a reembolso por prestar ese apoyo. | UN | ومن حق البلد المساهم بقوات أن يسترد تكلفة تقديم هذا الدعم. |
El segundo requisito era que las condiciones requeridas para los reembolsos se basaran en una comparación de la capacidad del país que aporta contingentes con un conjunto objetivo de normas de rendimiento. | UN | وكان الشرط الثاني هو ضمان أن تستند أهلية السداد الى مقارنة قدرات البلد المساهم بقوات بمجموعة معايير أداء موضوعية. |
Los vehículos de transporte de personal los proporciona un país que aporta contingentes. | UN | تقوم إحدى الدول المساهمة بقوات بتوفير ناقلات اﻷفراد، بدلا من ذلك. |
1. El país que aporta contingentes/efectivos policiales suministra equipo pesado y servicios de conservación. | UN | 1 - يقدِّم البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة المعدَّات الرئيسية والصيانة. السَوقيات |
10. Las tasas de reembolso por concepto de equipo especial se negociarán por separado entre el país que aporta contingentes/efectivos policiales y las Naciones Unidas. | UN | 10 - معدلات السداد للمعدَّات الخاصة تُجرى بشأنها مفاوضات منفصلة بين البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة والأمم المتحدة. |
La investigación de otra denuncia registrada en 2011 por parte de un país que aporta contingentes sigue pendiente. | UN | ولا يزال التحقيق معلّقا في ادعاء آخر مسجل في عام 2011 لدى بلد مساهم بقوات. |
ii) Un representante del país que aporta contingentes/efectivos policiales deberá explicar y demostrar la capacidad convenida de autosuficiencia. | UN | ' 2` يجب أن يقوم ممثِّل للبلد المساهم بالقوات/بالشرطة بشرح، وعرض، قدرة الاكتفاء الذاتي المتفق عليها. |
El país que aporta contingentes/efectivos policiales tiene derecho a un reembolso por proporcionar ese apoyo. | UN | وهذا المعامِل لا ينطبق إلا في الظروف التي تترتب عليها تكاليف إضافية كبيرة متوقعة يتكبدها البلد المساهم بالقوات/بالشرطة. |
11. El país que aporta contingentes/efectivos policiales suministra el equipo pesado. | UN | 11 - يقدِّم البلد المساهم بالقوات/بالشرطة المعدَّات الرئيسية. |
El país que aporta contingentes tiene derecho a que se le reembolsen estos servicios. | UN | ويستحق البلد المساهم بقوات استرداد المبالغ نظير تقديمه لهذا الدعم. |
El país que aporta contingentes percibe una compensación por el hecho de no poder disponer de esos recursos militares para promover sus intereses nacionales. | UN | وتسدد المبالغ للبلد المساهم بقوات مقابل عدم إتاحة موارده العسكرية لخدمة مصالحه الوطنية. |
En la actualidad, la Asamblea General ha dicho que la elección de la metodología de reembolso corresponde al país que aporta contingentes. | UN | وفي الوقت الحالي، ذكرت الجمعية العامة أن اختيار منهجية السداد متروك للبلد المساهم بقوات. |
Determinación mensual de los efectivos de los contingentes y las sumas pagaderas a cada gobierno que aporta contingentes. | UN | القيام شهريا بتحديد قوام القوات والمبالغ المستحقة الدفع إلى كل حكومة من الحكومات المساهمة بقوات |
Los helicópteros de la misión son tripulados y reparados por personal militar capacitado por un país que aporta contingentes. | UN | يقوم بتشغيل طائرات الهليكوبتر وخدمتها في البعثة أفراد عسكريون تعمل على تدريبهم إحدى الدول المساهمة بقوات. |
El factor de absorción general se determina consolidando los factores de absorción de cada país que aporta contingentes. | UN | ويحدد معامل الاستيعاب العام من خلال توحيد معاملات الاستيعاب لكل بلد من البلدان المساهمة بقوات. |
2. El país que aporta contingentes/efectivos policiales suministra: | UN | 2 - يقدِّم البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة: |
6. El primer país que aporta contingentes/efectivos policiales suministra el equipo pesado. | UN | 6 - يقدِّم البلد الأول المساهِم بالقوات/بالشرطة المعدَّات الرئيسية. |
18. Un país que aporta contingentes/efectivos policiales suministra equipo pesado. | UN | 18 - يقوم أحد البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة بتقديم المعدَّات الرئيسية. |
El equipo puede ser utilizado o bien por el país que lo proporciona o bien por otro país que aporta contingentes. | UN | ويمكن أن يتولى تشغيل المعدات البلد المقدم للمعدات أو أي بلد آخر مساهم بقوات. |
Varios contingentes han aportado recientemente cantidades significativas de equipo de propiedad de los contingentes y equipo ligero de autonomía logística y se prevé que ello reducirá las necesidades futuras de apoyo, ya sea de las Naciones Unidas, de un tercer país que aporta contingentes u obtenido por medio de contratos comerciales. | UN | وفي الآونة الأخير سلمت عدة وحدات كميات كبيرة من المعدات المملوكة للوحدات ومعدات صغيرة للاكتفاء الذاتي، ومن المتوقع أن يؤدي ذلك إلى تخفيض متطلبات الدعم المستقبلية المطلوبة إما مباشرة من الأمم المتحدة أو من طرف ثالث مساهم بالقوات أو عن طريق العقود التجارية. |
Como país que aporta contingentes a la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID), pedimos humildemente a todas las partes que diriman sus diferencias en la mesa de negociaciones. | UN | وبوصف بلدي مساهما بقوات في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، ندعو بكل تواضع جميع الأطراف أن تسوي خلافاتها على طاولة المفاوضات. |
19. Los archivos de las actividades de verificación, inspección y control deben ser mantenidos en la Sede de las Naciones Unidas, la sede de la fuerza, el país que aporta contingentes/efectivos policiales y la unidad. | UN | 19 - ويتعيَّن حفظ ملفات التحقُّق والتفتيش والمراقَبة في مقر الأمم المتحدة ومقر القوة، وفي البلدان المساهِمة بالقوات/بالشرطة وفي الوحدة. |
En modo alguno puede interpretarse que este hecho esté en contradicción con el estatuto de Turquía en tanto que Estado que aporta contingentes a la UNPROFOR. | UN | ولا يمكن أن يفسر هذا بأي صورة من الصور بأنه عمل يتعارض مع مركز تركيا كدولة مساهمة بقوات في قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
País que aporta contingentes | UN | البلد المساهِم بقوات |
La cuestión de las indemnizaciones por muerte o discapacidad es motivo de gran preocupación para Bangladesh en su calidad de país pobre que aporta contingentes. | UN | ٥٨ - وأضاف قائلا إن مسألة تعويضات الوفيات والعجز تعتبر مدعاة لقلق كبير لبنغلاديش بوصفها بلدا فقيرا يساهم بقوات. |
Como país que aporta contingentes con una significativa presencia sobre el terreno pero con limitadas posibilidades de participar en el establecimiento y la gestión de las misiones de mantenimiento de la paz, el Uruguay destaca la necesidad de mantener y aumentar la relevancia del Comité Especial, que considera el foro más adecuado para debatir todas las cuestiones en ese ámbito. | UN | إن أوروغواي، باعتبارها بلداً مساهماً بقوات ذا وجود قوي في الميدان ولكن بفرص محدودة للمشاركة في إنشاء وإدارة بعثات حفظ السلام، تشدد على ضرورة تأكيد وتعزيز أهمية اللجنة الخاصة باعتبارها أنسب محفل لمناقشة جميع المسائل المتعلقة بحفظ السلام. |
Un país que aporta contingentes/efectivos policiales puede suministrar a las Naciones Unidas equipo pesado que será utilizado, a petición de las Naciones Unidas, por otro país que aporta contingentes/efectivos policiales. | UN | 24 - يجوز أن يقدِّم أحد البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة إلى الأمم المتحدة معدَّات رئيسية كي يستخدمها، بناءً على طلب الأمم المتحدة، بلد آخر مساهِم بالقوات/بالشرطة. |
Siendo un país que aporta contingentes importantes, Nigeria seguirá desempeñando una función constructiva en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وباعتبار نيجيريا من أكبر البلدان المساهِمة بقوات ذكر أنها سوف تواصل الاضطلاع بدور بنّاء في حفظ السلم والأمن الدوليين. |