"que aportan fuerzas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المساهمة بأفراد
        
    • المساهمة بقوات
        
    • المساهمة بوحدات
        
    • مساهمة بأفراد
        
    • المساهمة بمعدات
        
    • المعنيين المساهمين بأفراد
        
    Se invitará a participar en futuros módulos de formación uniformes a otros oficiales de países que aportan fuerzas de policía. UN وستوجه الدعوة إلى مزيد من الضباط من البلدان المساهمة بأفراد شرطة للمشاركة في وحدات التدريب المعيارية مستقبلا.
    :: 25 visitas a países que aportan fuerzas de policía para proporcionar asesoramiento y prestar asistencia en la selección y capacitación de agentes de policía antes del despliegue UN :: إجراء 25 زيارة مساعدة في الاختيار للبلدان المساهمة بأفراد شرطة، لتزويدها بالمشورة ومساعدتها في اختيار أفراد الشرطة وتوفير التدريب اللازم لهم قبل نشرهم
    :: Directrices y programa de capacitación en gestión antes del despliegue para los países que aportan fuerzas policiales UN :: توفير مبادئ توجيهية ومناهج للتدريب على الإدارة قبل النشر للبلدان المساهمة بأفراد شرطة
    :: Cartas de pago a los países que aportan contingentes y a los que aportan fuerzas de policía formadas UN :: توجيه رسائل المدفوعات إلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة
    Mejorar la capacidad de los países que aportan fuerzas de policía para que proporcionen oficiales de policía civil idóneos para las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas UN تعزيز قدرة البلدان المساهمة بقوات الشرطة على تقديم ضباط شرطة مدنية ملائمين لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام:
    Cartas de pago a los países que aportan contingentes y a los que aportan fuerzas de policía constituidas UN توجيه رسائل المدفوعات إلى البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بوحدات شرطة مشكّلة
    Factores externos: Los países que aportan fuerzas de policía y funcionarios penitenciarios prestarán su colaboración UN تعاون البلدان المساهمة بأفراد شرطة وموظفي إصلاحيات بنود أخرى
    La División de Policía Civil tiene previsto trabajar directamente con los Estados Miembros africanos que aportan fuerzas de policía. UN وتعتزم شعبة الشرطة المدنية العمل مباشرة مع الدول الأعضاء الأفريقية المساهمة بأفراد شرطة.
    :: Organización de 4 seminarios/cursos de capacitación específicos en mantenimiento de la paz para países que aportan fuerzas de policía UN :: تنفيذ 4 حلقات دراسية ودورات تدريبية في مجال حفظ السلام في البلدان المساهمة بأفراد الشرطة
    :: Cuatro visitas a países que aportan fuerzas de policía para prestar asesoramiento e impartir capacitación a unidades formadas de policía y efectivos de policía civil UN :: 4 زيارات إلى البلدان المساهمة بأفراد من الشرطة لإسداء المشورة بشأن التخطيط لوحدات شرطة مشكلة وشرطة مدنية وتدريبها
    :: 30 visitas a países que aportan fuerzas de policía para prestar asesoramiento en la selección y la capacitación previa al despliegue de oficiales de policía UN :: 30 زيارة إلى البلدان المساهمة بأفراد الشرطة لإسداء المشورة بشأن اختيار ضباط الشرطة وتدريبهم قبل النشر
    Directrices y programa de capacitación en gestión antes del despliegue para los países que aportan fuerzas policiales UN توفير مبادئ توجيهية ومناهج للتدريب على الإدارة قبل النشر للبلدان المساهمة بأفراد شرطة
    50 visitas a países que aportan fuerzas de policía para prestar asesoramiento sobre la selección y el despliegue de agentes de policía y unidades de policía formadas UN تنظيم 50 زيارة إلى البلدان المساهمة بأفراد الشرطة لتقديم المشورة بشأن اختيار ونشر أفراد الشرطة ووحدات الشرطة المشكلة
    Factores externos: Los países que aportan fuerzas de policía proporcionarán agentes experimentados. UN تُقدم البلدان المساهمة بقوات ضباط الشرطة ذوي الخبرة.
    Factores externos: Los países que aportan fuerzas de policía proporcionarán agentes experimentados. UN ستُقدم البلدان المساهمة بقوات شرطة أفرادَ شرطة ذوي خبرة.
    :: Cartas de pago a los países que aportan contingentes y a los que aportan fuerzas de policía formadas UN :: توجيه رسائل الدفع إلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة
    Factores externos: Los países que aportan fuerzas policiales proporcionarán agentes experimentados. UN ستُقدم البلدان المساهمة بقوات شرطة أفرادَ شرطة ذوي خبرة.
    El Departamento también dialoga con las mujeres de los países que aportan contingentes y países que aportan fuerzas de policía y que son receptores de misiones de mantenimiento de la paz. UN وتعمل الإدارة أيضا على إشراك نساء من البلدان المساهمة بشرطة والبلدان المساهمة بقوات التي تستضيف أيضا بعثات لحفظ السلام.
    El Comité Especial alienta a la pronta disponibilidad de estos materiales para su uso eventual por los países que aportan fuerzas de policía. UN وتشجع اللجنة الخاصة على إتاحة تلك المواد مبكرا ليمكن للبلدان المساهمة بوحدات شرطة استخدامها.
    El componente de policía estará integrado por personal procedente de múltiples países que aportan fuerzas de policía y se organizará en tres unidades. UN 8 - وسيكون عنصر الشرطة مؤلفا من أفراد من بلدان متعددة مساهمة بأفراد للشرطة ينظمون في ثلاث وحدات.
    Ese procedimiento ha sido refrendado por la Sede y se está ejecutando con la plena satisfacción del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y de los países que aportan fuerzas marítimas. UN وقد اعتمد المقر ذلك الإجراء ويجري تنفيذه على نحو يرضي إدارة الدعم الميداني والبلدان المساهمة بمعدات بحرية بشكل كامل.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ha remitido las conclusiones de la investigación de la OSSI a los países que aportan fuerzas policiales afectados para que tomen las correspondientes medidas, y aún no se ha recibido respuesta (ID caso núm. 0233/07). UN وأحالت إدارة الدعم الميداني نتائج تحقيق المكتب إلى البلدين المعنيين المساهمين بأفراد من الشرطة لاتخاذ الإجراءات المناسبة؛ ولم يرد ردّ منهما بعد (القضية رقم 0233/07).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more