"que aporte contingentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • المساهم بالقوات
        
    • المساهِم بالقوات
        
    • المساهم بقوات
        
    • مساهم بالقوات
        
    • مساهم بقوات
        
    • مساهمة بالقوات
        
    • المساهِمة بالقوات
        
    Las Naciones Unidas, en consulta con el país que aporte contingentes/efectivos policiales, decidirán la fecha y lugar de la inspección. UN والأمم المتحدة هي التي تحدِّد، بالتشاور مع البلد المساهم بالقوات/بالشرطة، وقت التفتيش ومكانه.
    Las Naciones Unidas realizarán normalmente los acuerdos necesarios con el país que aporte contingentes/efectivos policiales y los transportistas pertinentes. UN وتتولى الأمم المتحدة، عادةً، وضع الترتيبات اللازمة مع البلد المساهم بالقوات/بالشرطة ومع الجهات المعنية بالنقل.
    El factor resultante deberá indicarse en el respectivo Memorando de Entendimiento firmado con el país que aporte contingentes/efectivos policiales. UN والمعامِل الناتج يبيَّن في مذكرة التفاهم التي سيوقِّع عليها البلد المعني المساهم بالقوات/بالشرطة.
    Todo gasto adicional será responsabilidad del país que aporte contingentes/efectivos policiales. UN ويتحمل البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة أية تكاليف إضافية.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz comunicará al país que aporte contingentes/efectivos policiales la tasa aceptable de reembolso. UN وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام بإبلاغ البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة بالمعدَّل المقبول لسداد التكاليف.
    Un país que aporte contingentes no podrá presentar reclamaciones contra las Naciones Unidas por pérdidas o daños a piezas de repuesto y equipo ligero. UN ولا يستطيع البلد المساهم بقوات أن يطالب اﻷمم المتحدة بتعويض عما يلحق قطع الغيار والمعدات الثانوية من فقد أو تلف.
    Las Naciones Unidas, en consulta con el país que aporte contingentes/efectivos policiales, decidirán la fecha y lugar de la inspección. UN والأمم المتحدة هي التي تحدِّد، بالتشاور مع البلد المساهم بالقوات/بالشرطة، وقت التفتيش ومكانه.
    Las Naciones Unidas realizarán normalmente los acuerdos necesarios con el país que aporte contingentes/efectivos policiales y los transportistas pertinentes. UN وتتولى الأمم المتحدة، عادةً، وضع الترتيبات اللازمة مع البلد المساهم بالقوات/بالشرطة ومع الجهات المعنية بالنقل.
    El factor resultante deberá indicarse en el respectivo Memorando de Entendimiento firmado con el país que aporte contingentes/efectivos policiales. UN والمعامِل الناتج يبيَّن في مذكرة التفاهم التي سيوقِّع عليها البلد المعني المساهم بالقوات/بالشرطة.
    Las Naciones Unidas, en consulta con el país que aporte contingentes/efectivos policiales, decidirán la fecha y lugar de la inspección. UN والأمم المتحدة هي التي تحدِّد، بالتشاور مع البلد المساهم بالقوات/بالشرطة، وقت التفتيش ومكانه.
    Las Naciones Unidas realizarán normalmente los acuerdos necesarios con el país que aporte contingentes/efectivos policiales y los transportistas pertinentes. UN وتتولى الأمم المتحدة عادة وضع الترتيبات اللازمة مع البلد المساهم بالقوات/بالشرطة ومع الجهات المعنية بالنقل.
    El factor resultante deberá indicarse en el respectivo Memorando de Entendimiento firmado con el país que aporte contingentes/efectivos policiales. UN ويبيَّن المعامِل الناتج في مذكرة التفاهم التي سيوقِّع عليها البلد المعني المساهم بالقوات/بالشرطة.
    En el caso de que el país que aporta contingentes/efectivos policiales despliegue más equipo del autorizado en el Memorando, los costos adicionales se cargarán al país que aporte contingentes/efectivos policiales. UN وفي حالة قيام البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة بنشر معدَّات تزيد عما هو مأذون به في مذكرة التفاهم يتحمل البلد المساهم بالقوات/بالشرطة التكاليف الإضافية.
    Todo gasto adicional será responsabilidad del país que aporte contingentes/efectivos policiales. UN ويتحمل البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة أية تكاليف إضافية.
    Un país que aporte contingentes/efectivos policiales podrá superar la cantidad de vehículos hasta en un 10% para poder contar con vehículos de reserva. UN ويُسمح للبلد المساهِم بالقوات/بالشرطة بتجاوز كمية المركبات بنسبة تصل إلى 10 في المائة لإتاحة توافُّر مركبات احتياطية.
    Todo gasto adicional será responsabilidad del país que aporte contingentes/efectivos policiales. UN ويتحمل البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة أية تكاليف إضافية.
    13. Un país que aporte contingentes/efectivos policiales podrá solicitar a la Sede de las Naciones Unidas que envíe un equipo de asesoramiento y consulta en relación con la prestación de servicios. UN 13 - من الممكن أن يطلب البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة من مقرّ الأمم المتحدة إيفاد فريق لتقديم المشورة وللتشاور بشأن توفير الخدمات.
    14. Con objeto de reducir demoras en las operaciones, el país que aporte contingentes/efectivos policiales podrá solicitar a la Sede de las Naciones Unidas que envíe un equipo de la misión para que inspeccione los materiales en el país de origen, antes de despacharlos a la zona de la misión. UN 14 - للحد من التأخيرات في التشغيل يمكن للبلد المساهِم بالقوات/بالشرطة أن يطلب من مقرّ الأمم المتحدة إيفاد فريق من البعثة للتفتيش على المعدَّات قبل الوصول في البلد الأصلي.
    Un país que aporte contingentes no podrá presentar reclamaciones contra las Naciones Unidas por pérdidas o daños a piezas de repuesto y equipo ligero. UN ولا يستطيع البلد المساهم بقوات أن يطالب اﻷمم المتحدة بتعويض عما يلحق قطع الغيار والمعدات الثانوية من فقد أو تلف.
    Un país que aporte contingentes no recibirá reembolso por concepto de arrendamiento con servicios de conservación o sin ellos por los excesos de existencias; UN ولن يتلقى البلد المساهم بقوات سدادا بموجب الايجار الشامل للخدمة أو غير الشامل للخدمة لقاء هذه الفوائض في المخزون؛
    4. Un tercero que se encargue de la conservación del equipo de otro país que aporte contingentes/efectivos policiales deberá cumplir las mismas normas de desempeño que el país que aporta contingentes/efectivos policiales y se encarga del mantenimiento de su propio equipo. UN 4 - على أي طرف ثالث يقوم بصيانة معدَّات بلد آخر مساهم بالقوات/بالشرطة أن يحقق نفس معايير الأداء التي تلتزم بها البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة التي تقوم بصيانة معدَّاتها المملوكة لها.
    El Comité reconoce además que, en circunstancias excepcionales, esas reuniones podrían celebrarse a solicitud de cualquier país que aporte contingentes a la operación de que se trate. UN وتسلم اللجنة أيضا بإمكان عقد مثل هذه الاجتماعات في الظرف الاستثنائية بناء على طلب من أي بلد مساهم بقوات في العملية المعنية.
    Cuando los contingentes/efectivos policiales o las unidades médicas de un país se desplieguen y operen con un contingente de otro país que aporte contingentes/efectivos policiales, se negociará, caso por caso, a quién corresponde suministrar electricidad con suficiente capacidad de reserva, como se indica en el anexo B del Memorando. UN وعندما يتم نشر وحدات القوات/الشرطة أو وحدات طبية من جهة مساهمة بالقوات/بالشرطة تكون المسؤولية عن التزويد بالطاقة، إلى جانب قدرة احتياطية كافية، موضعاً للتفاوض على أساس كل حالة على حدة، ويتم تحديدها في المرفق " باء " لمذكرة التفاهم.
    Esos artículos serán objeto de un arreglo bilateral para casos especiales entre el país que aporte contingentes/efectivos policiales y las Naciones Unidas. UN وهذه البنود يجري التعامل بالنسبة لها في إطار ترتيب ثنائي بشأن الحالات الخاصة تضعه الجهة المساهِمة بالقوات/بالشرطة والأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more