ii) Mayor número de países que aprueban programas nacionales para aplicar estrategias de reducción del riesgo de desastre | UN | ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تعتمد برامج وطنية لتنفيذ استراتيجيات الحد من أخطار الكوارث |
ii) Mayor número de países que aprueban programas nacionales para aplicar estrategias de reducción del riesgo de desastre | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تعتمد برامج وطنية لتنفيذ استراتيجيات الحد من مخاطر الكوارث |
ii) Mayor número de países miembros que aprueban políticas y estrategias nacionales en materia de ciencia, tecnología e innovación | UN | ' 2` ازدياد عدد البلدان الأعضاء التي تعتمد سياسات واستراتيجيات وطنية في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار |
En Motufoua sólo los que aprueban el examen del primer ciclo secundario de Fiji avanzan al curso 5. | UN | وفي مدرسة موتوفوا لا ينتقل إلى الصف الخامس إلا الذين يجتازون امتحان شهادة فيجي للمرحلة الثانوية الدنيا. |
Aunque es fácil someter a la Secretaría a críticas por otro lado bien merecidas, no suele suceder que los Estados Miembros formulen autocríticas respecto a la coherencia, la claridad y la sostenibilidad de los mandatos que aprueban y los informes que solicitan a la Secretaría. | UN | وفي حين أن هذه الدول لا تجد صعوبة في توجيه النقد إلى اﻷمانة العامة، وهو نقد قد يكون في محله أحيانا، فإنها نادرا ما تمارس النقد الذاتي فيما يتعلق بتماسك ووضوح واستمرارية الولايات التي توافق عليها والتقارير التي تطلبها من اﻷمانة العامة. |
:: Los candidatos que aprueban el concurso de ascenso al cuadro orgánico y que no obtienen un puesto deberían ser considerados para otras vacantes en la Secretaría para las que están calificados. | UN | :: ينبغي إيلاء الاعتبار لتعيين المرشحين، الذين نجحوا في امتحانات الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية ولم يتمكنوا من الحصول على وظيفة، وذلك في أي وظيفة شاغرة أخرى مؤهلين لها في الأمانة العامة. |
Las becas del nivel 7 para estudiantes que aprueban el examen de obtención del certificado de final de estudios de Fiji con una nota de 250 como mínimo. | UN | تقديم منح دراسية لطلاب الصف السابع الذين اجتازوا امتحانات شهادة التخرج من المدارس في فيجي بدرجة تبلغ 250 أو أكثر. |
ii) Mayor número de países miembros que aprueban políticas y estrategias nacionales en materia de ciencia, tecnología e innovación | UN | ' 2` ازدياد عدد البلدان الأعضاء التي تعتمد سياسات واستراتيجيات وطنية في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار |
ii) Aumento del número de países que aprueban programas nacionales destinados a aplicar estrategias de reducción de los riesgos de desastre | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تعتمد برامج وطنية لتنفيذ استراتيجيات الحد من مخاطر الكوارث |
ii) Aumento del número de países que aprueban programas nacionales destinados a aplicar estrategias de reducción de los riesgos de desastre | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تعتمد برامج وطنية لتنفيذ استراتيجيات الحد من مخاطر الكوارث |
ii) Aumento del número de países que aprueban programas nacionales destinados a aplicar estrategias de reducción de los riesgos de desastre | UN | ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تعتمد برامج وطنية لتنفيذ استراتيجيات الحد من مخاطر الكوارث |
ii) Mayor número de países de África occidental que aprueban códigos de conducta para partidos políticos | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان في غرب أفريقيا التي تعتمد قواعد سلوك للأحزاب السياسية |
Lo habitual es que los consensos se establezcan en órganos intergubernamentales, que aprueban resoluciones o toman decisiones por consenso. | UN | واستنادا إلى الممارسة المتبعة، فإن التوصل إلى توافق في اﻵراء يتم في الهيئات الحكومية الدولية، التي تعتمد قرارات أو تتخذ مقررات بتوافق اﻵراء. |
iii) Aumento del número de países que aprueban o ratifican planes de facilitación del transporte | UN | ' 3` زيادة عدد البلدان التي تعتمد/تصدق على خطط لتيسير النقل |
c) Mayor número de países de la Comunidad de Estados Independientes y Europa sudoriental que aprueban programas forestales nacionales | UN | (ج) زيادة عدد بلدان رابطة الدول المستقلة وبلدان جنوب شرق أوروبا التي تعتمد برامج وطنية للغابات |
c) Mayor número de países de Europa oriental, el Cáucaso, Asia central y Europa sudoriental que aprueban programas forestales nacionales | UN | (ج) زيادة عدد بلدان شرق أوروبا والقوقاز وآسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا التي تعتمد برامج وطنية للغابات |
Sólo los que aprueban el CGIES en el curso 5 avanzan a los cursos 6 y 7. | UN | ولا ينتقل إلى الصفين السادس والسابع إلا الطلاب الذين يجتازون امتحان الدراسة الثانوية العامة الدولية. |
Si bien son importantes los arreglos y los organismos regionales en las cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, como establece el Capítulo VIII de la Carta, las Naciones Unidas deben controlar plenamente las operaciones de mantenimiento de la paz que aprueban y deben tener la capacidad para llevarlas a cabo. | UN | ٤٧ - وواصل حديثه قائلا إنه وإن كان لا ريب في أن للترتيبات والوكالات اﻹقليمية دورا تؤديه بموجب الفصل الثامن من الميثاق في المسائل المتصلة بصون السلم واﻷمن الدوليين، فلا بد من أن يكون لﻷمم المتحدة سيطرة كاملة على عمليات حفظ السلام التي توافق عليها وأن تكون لديها القدرة على تنفيذها. |
A pesar de las disposiciones del Acuerdo de Numea, no hay todavía ninguna ley que proteja a la fuerza de trabajo local. El número de kanaks que aprueban los exámenes de admisión a la administración pública se ha reducido drásticamente, y en el sector privado no se aplican debidamente las disposiciones que exigen la capacitación de los administradores kanak, lo cual estimula aún más la inmigración. | UN | وبرغم أحكام اتفاق نوميا، لا يوجد حتى الآن قانون لحماية اليد العاملة المحلية؛ وانخفض بصورة شديدة عدد الكاناك الذين نجحوا في امتحانات الخدمة المدنية، في حين أن التنفيذ في القطاع الخاص للأحكام المتعلقة بتدريب المديرين الكاناك غير كاف على الإطلاق، مما يزيد من تشجيع الهجرة الوافدة. |
2.3 En 1992 el Ministro de Sanidad de Australia impuso un sistema de cupos para los médicos formados en el extranjero que aprueban la primera etapa del examen. | UN | ٢-٣ وفي عام ١٩٩٢، فرضت وزارة الصحة الاسترالية حصة على عدد اﻷطباء المتدربين في الخارج الذين اجتازوا المرحلة اﻷولى من هذا الامتحان. |
A menudo, la divulgación inexacta o insensible de casos de abuso de drogas contribuyen al establecimiento de normas sociales que aprueban implícitamente el consumo de drogas casual o con fines recreativos. | UN | وكثيرا ما تساهم بعض القصص التي تروى بغير دقة أو بدون مراعاة لشعور الناس في خلق قواعد اجتماعية تتغاضى ضمنيا عن استهلاك المخدرات بشكل عارض أو للتسلية. |
viii) La cuestión del desequilibrio geográfico resultante de los ascensos de los candidatos que aprueban los exámenes para pasar del cuadro de servicios generales al cuadro orgánico; | UN | ' ٨` مسألة عدم التوازن الجغرافي الناجم عن ترقيات المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية للترقية إلى الفئة الفنية بالنسبة للموظفين في الفئات اﻷخرى؛ |
Los estudiantes mayores de 16 años que aprueban los exámenes reciben becas para estudiar en el Reino Unido. | UN | أما الطلاب الذين يتجاوز عمرهم 16 سنة وينجحون في الامتحانات فيجري تمويل دراساتهم في المملكة المتحدة. |
Los alumnos que aprueban el examen por concurso y reúnen las condiciones para acceder al nivel educativo correspondiente tienen derecho a la enseñanza gratuita en estas instituciones de enseñanza del Estado. | UN | ويعفى الناجحون في المسابقة المستوفون لشروط المستوى التعليمي، من دفع الرسوم التعليمية لدى التحاقهم بهذا النوع من المؤسسات التعليمية التابعة للدولة. |