"que asciende a" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي تبلغ
        
    • التي تصل إلى
        
    • الذي يبلغ
        
    • والتي تبلغ
        
    • والذي يبلغ
        
    • والتي تصل إلى
        
    • والتي يبلغ
        
    • الذي يصل إلى
        
    • وقيمته
        
    • البالغ إجماليها
        
    • التي يصل
        
    • وهي تبلغ
        
    • تصل إلى مبلغ
        
    • الاحتياجات البالغ
        
    • وتبلغ قيمتها
        
    La FAO compartirá con ambos países el costo de esta iniciativa que asciende a 3 millones de dólares. UN وستشارك منظمة الأغذية والزراعة مع كل من البلدين في التكلفة التي تبلغ 3 ملايين دولار.
    Debemos reducir el enorme gasto de la carrera de armamentos que asciende a 70.000 millones de dólares al año. UN وينبغي أن نحد من نفقات سباق التسلح الهائلة التي تبلغ ٧٠ بليــون دولار سنويــــا.
    Con este telón de fondo, presento al Comité Ejecutivo para su aprobación un presupuesto para 2005 que asciende a cerca de 982 millones de dólares. UN وعلى هذا الأساس، أقدم ميزانية عام 2005 التي تبلغ نحو 982 مليون دولار إلى اللجنة التنفيذية للموافقة عليها.
    La reducción adicional de los gastos discrecionales en personal, que asciende a 3,7 millones de dólares, se alcanza ampliando a nivel mundial la duración media de los nombramientos de tres a cuatro años. UN ويتحقق التخفيض اﻹضافي في نفقات الموظفين الاستنسابية، التي تصل إلى مبلغ ٣,٧ ملايين دولار، عن طريق التمديد العام لمتوسط مدة التعيينات من ثلاث سنوات إلى أربع سنوات.
    La continuación del programa sueco sobre cooperación para el desarrollo, que asciende a 35 millones de dólares durante el año fiscal en curso, es un reconocimiento de este hecho. UN واستمـرار برنامج السويد للتعاون اﻹنمائي، الذي يبلغ ٣٥ مليون دولار خلال السنة المالية الحالية هو اعتراف بهذه الحقيقة.
    se aprecia por la contribución financiera aportada por las autoridades y que asciende a 11 millones de gourdes. UN يقاس بمدى المساهمة المالية التي قدمتها السلطات الهايتية للجنة والتي تبلغ ١١ مليونا من الغوردات.
    Si se dividiera su presupuesto general, que asciende a unos 300 millones de dólares, entre los cuatro millones de refugiados, corresponderían a cada refugiado 20 centavos diarios. UN وإذا قسمت ميزانيتها العامة، التي تبلغ نحو 300 مليون دولار على أربعة ملايين لاجئ يحصل كل لاجئ على 20 سنت يومياً.
    En 2009, los tres se hicieron con el 80% de los contratos de entrega del PMA sufragados con cargo al presupuesto del Programa para transporte, que asciende a unos 200 millones de dólares. UN ففي عام 2009، حصل هؤلاء الأشخاص الثلاثة على ما نسبته 80 في المائة من عقود إيصال معونات البرنامج في إطار ميزانيته للنقل التي تبلغ زهاء 200 مليون دولار.
    Los Estados Unidos han cancelado las dos terceras partes de la deuda bilateral, que asciende a 700 millones de dólares, y el año próximo cancelarán el saldo restante. UN وقد شطبت حكومة الولايات المتحدة ثلثي الديون الثنائية التي تبلغ قيمتها ٠٠٧ مليون دولار ومن المقرر أن تشطب الباقي في ٦٩٩١.
    Esta suma incluye las contribuciones voluntarias prometidas del Gobierno de Chipre que asciende a la tercera parte de los gastos de la Fuerza, así como la contribución anual de 6,5 millones de dólares del Gobierno de Grecia. UN ويمثل هذا المبلغ التبرعات المعلنة التي تبلغ ثلث تكاليف القوى من حكومة قبرص ومبلغ ٥,٦ مليون دولار تسهم بها سنويا حكومة اليونان.
    Dicha suma incluye las contribuciones voluntarias prometidas del Gobierno de Chipre que asciende a la tercera parte de los gastos de la Fuerza, así como la contribución anual de 6,5 millones de dólares del Gobierno de Grecia. UN ويشمل هذا المبلغ التبرعات المعلنة التي تبلغ ثلث تكاليف القوة من حكومة قبرص ومبلغ ٦,٥ مليون دولار تسهم بها سنويا حكومة اليونان.
    Para las operaciones de mantenimiento de la paz indicadas en ese anexo los gastos ascendieron a 845.621.000 dólares, incluida la absorción del costo de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, que asciende a 10.835.100 dólares, con cargo a consignaciones por valor de 910.285.900 dólares para el período, lo cual arroja un saldo no comprometido de 64.664.900 dólares. UN وفي ما يتعلق بعمليات حفظ السلام المدرجة في ذلك المرفق، تبلغ النفقات ٠٠٠ ٦٢١ ٨٤٥ دولار، بما في ذلك استيعاب تكاليف قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي التي تبلغ ١٠٠ ٨٣٥ ١٠ دولار، مقابل مخصصات قدرها ٩٠٠ ٢٨٥ ٩١٠ دولار لتلك الفترة، مما يترك رصيدا غير مثقل قدره ٩٠٠ ٦٦٤ ٦٤ دولار.
    A lo largo de dos años se prestarán hasta 10 millones de dólares de los EE.UU., de los que ya se está distribuyendo la primera parte, que asciende a 4 millones de dólares. UN وستقدم قروض بمبلغ 10 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة على مدى سنتين، ويجري حاليا صرف الشريحة الأولى التي تصل إلى 4 ملايين دولار.
    Esa cifra supone una reducción del 26% en comparación con el presupuesto de gastos estimado para el bienio 2004-2005, que asciende a 225,9 millones de dólares. UN وهذا يعكس انخفاضاً قدره 26 في المائة مقارنة بميزانية المصروفات للفترة 2004 - 2005 التي تصل إلى 225.9 مليون دولار.
    La reducción, que asciende a 16.700 dólares, refleja la experiencia reciente. UN ويعكس النقصان، الذي يبلغ ٠٠٧ ٦١ دولار، أنماط اﻹنفاق الحديثة.
    se aprecia por la contribución financiera aportada por las autoridades y que asciende a 13 millones de gourdes (1 dólar EE.UU. = 19,4 gourdes). UN يقاس بمدى المساهمة المالية التي قدمتها السلطات الهايتية للجنة والتي تبلغ ١١ مليون غورد ]١ دولار من دولارات الولايات المتحدة = ٤,٩١ غورد[.
    El monto de las cuotas impagadas para las operaciones de mantenimiento de la paz, que asciende a 3.000 millones de dólares, es inaceptablemente elevado. UN ويعد مستوى الاشتراكات المقررة غير المدفوعة لحفظ السلام، والذي يبلغ 3 بلايين دولار، مرتفعا بشكل غير مقبول.
    Entretanto, la Junta recomienda que el FNUAP haga todo lo posible por recuperar de los contratistas el sobrepago, que asciende a un máximo de 1,8 millones de dólares. UN 91 - وفي الوقت ذاته، يوصي المجلس الصندوق ببذل قصارى جهوده لاسترداد المبالغ الزائدة عن الاستحقاق من المقاولين والتي تصل إلى 1.8 مليون دولار.
    En la columna 1 figura el valor original de los bienes, que asciende a un total de 208,4 millones de dólares. UN ويبين العمود اﻷول القيمة اﻷصلية للموجودات، والتي يبلغ مجموعها ٢٠٨,٤ مليون دولار.
    La partida 1 del presupuesto, Gastos de personal militar, que asciende a 8.825.000 dólares, refleja la fuerza total autorizada de 240 observadores militares. UN ١٣ - ويعكس البند ١ من الميزانية، تكاليف اﻷفراد العسكريين، الذي يصل إلى ٠٠٠ ٨٢٥ ٨ دولار، القوام المأذون بــه بالكامــل للبعثــة وهــو ٢٤٠ مراقبا عسكريا.
    Del total pendiente de pago, que asciende a 739 millones de dólares, 606 millones son adeudados por los Estados Unidos de América, 64 millones por el Brasil y 22 millones por la Argentina. UN 7 - ومن إجمالي المبلغ المستحق، وقيمته 739 مليون دولار، تبلغ الحصة المستحقة على الولايات المتحدة 606 ملايين دولار، وعلى البرازيل 64 مليون دولار، وعلى الأرجنتين 22 مليون دولار.
    Habida cuenta de las observaciones formuladas más arriba, la Comisión Consultiva recomienda que la estimación de las necesidades presupuestarias, que asciende a 91.752.400 dólares en cifras brutas, se reduzca en 1.752.400 dólares, esto es, en aproximadamente un 2%. UN وفي ضوء التعليقات الواردة أعلاه توصي اللجنة بخفض تقديرات الاحتياجات في الميزانية البالغ إجماليها 400 752 91 دولار بمبلغ 400 752 1 دولار أو بنسبة 2 في المائة تقريبا.
    9. En el presente informe figura el segundo presupuesto revisado para la operación de la Misión de Observadores para el período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997, que asciende a 36.941.700 dólares en cifras brutas (35.642.100 dólares en cifras netas) y debe leerse conjuntamente con el primer presupuesto revisado, contenido en el documento A/50/650/Add.4. UN ٩ - ويتضمن هذا التقرير الميزانية المنقحة الثانية لعمل بعثة المراقبين للفترة من ١ تموز/يوليه ٦٩٩١ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٧٩٩١، التي يصل مبلغها اﻹجمالي إلى ٠٠٧ ١٤٩ ٦٣ دولار )الصافي ٠٠١ ٢٤٦ ٥٣ دولار(، وينبغي النظر فيه مقترنا بالميزانية المنقحة اﻷولى الواردة في الوثيقة A/50/650/Add.4.
    El presente informe contiene el presupuesto de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 2008 y el 30 de junio de 2009, que asciende a 198.012.000 dólares. UN موجز يتضمن هذا التقرير ميزانية بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009، وهي تبلغ 000 012 198 دولار.
    Se propone que el total de los recursos necesarios, que asciende a 2.100.000 dólares, se financie tal como se indica en el siguiente cuadro: UN ويقترح الوفاء بمجموع الاحتياجات البالغ 000 100 2 دولار على النحو المبين في الجدول أدناه:
    El presente informe contiene el presupuesto de la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad (MINURCAT) correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 2008 y el 30 de junio de 2009, que asciende a 307.835.700 dólares de los Estados Unidos. UN يتضمن هذا التقرير ميزانية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009، وتبلغ قيمتها 700 835 307 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more