"que asignan" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي توليها
        
    • التي تعلقها
        
    • بما توليه
        
    • التي تخصص
        
    • التي يعلقونها
        
    • أن تخصص
        
    • التي يوليها
        
    • التي تولي
        
    • التي توزع
        
    • التي يولونها
        
    • واﻹلحاحية الذي تشعر
        
    • التي تخصصها
        
    • التي تعلق
        
    Hay que evaluar periódicamente la importancia que asignan los gobiernos y los organismos bilaterales y multilaterales de financiación a los programas de alivio de la pobreza. UN واختتمت حديثها قائلة إنه ينبغي أن يتم بصورة منتظمة تقييم اﻷهمية التي توليها الحكومات الوطنية ووكالات التمويل الثنائية والمتعددة اﻷطراف لتخفيف الفقر.
    El hecho de que sólo en el presente año haya aumentado el número de miembros del Comité de 83 a 88 demuestra la enorme importancia que asignan los Estados a los problemas relacionados con la información. UN وتدلل زيادة أعضاء اللجنة هذا العام من ٨٣ إلى ٨٨ عضوا على زيادة اﻷهمية التي توليها الدول للمسائل اﻹعلامية.
    La Secretaría es plenamente consciente de la importancia que asignan los Estados Miembros al buen resultado del proceso preparatorio de la Conferencia y de la propia Conferencia. UN والأمانة العامة تدرك تماما الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لنجاح العملية التحضيرية للمؤتمر والمؤتمر نفسه.
    Los Estados de la CARICOM desean reafirmar la importancia que asignan a la estricta observancia de los principios del derecho internacional y a la libertad de comercio y de navegación. UN وتود دول الجماعة الكاريبية أن تؤكد مجددا اﻷهمية التي تعلقها على الاحترام الصارم لمبادئ القانون الدولي وعلى حريــة التجــارة والملاحــة.
    También representan el reconocimiento del valor que asignan los gobiernos de los países huéspedes a la presencia del PNUD en esos países. UN كما أنها تمثل إقرارا من الحكومات المضيفة بما توليه من قيمة لوجود المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي في بلدانها.
    El éxito de esos esfuerzos se refleja en el notable aumento del número de países que asignan fondos públicos para la compra de medios anticonceptivos. UN وتمثل أحد تدابير النجاح في الزيادة الكبيرة في عدد البلدان التي تخصص أموالها الوطنية لمشتريات وسائل منع الحمل.
    Los miembros del Consejo han reafirmado la importancia que asignan a la pronta y satisfactoria conclusión de las conversaciones de paz de Lusaka. UN وقد أكد أعضاء المجلس من جديد اﻷهمية التي يعلقونها على الانتهاء من محادثات لوساكا للسلم بنجاح.
    Los países Partes africanos afectados han indicado la prioridad que asignan a las energías renovables en la aplicación de la Convención. UN وقد أشارت البلدان الأفريقية الأطراف المتضررة إلى الأولوية التي توليها للطاقات المتجددة في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    En los informes las partes describieron el nivel de prioridad que asignan a cada artículo del Convenio. UN ففي هذه التقارير تشير الأطراف إلى درجة الأولوية التي توليها لكل مادة من الاتفاقية.
    Los Estados han reconocido invariablemente la importancia de los artículos, lo que pretende ser demostrativo del valor que asignan a la labor de la Comisión de Derecho Internacional. UN وقد سلَّمت الدول دون تفاوت بينها بأهمية المواد، مما يعكس القيمة التي توليها لأعمال اللجنة.
    Esta elevada tasa de respuesta pone de relieve la importancia que asignan las organizaciones internacionales a dicha actividad, así como su compromiso con los Principios. UN ويسلط معدل الاستجابة المرتفع الضوء على الأهمية التي توليها المنظمات الدولية لهذه العملية، ومدى التزامها بالمبادئ.
    Hay que observar con satisfacción que cada vez es mayor el número de Estados que desean participar en los trabajos de la Comisión, lo cual demuestra la importancia que asignan los Estados al desarrollo de la tecnología espacial y a su utilización con fines pacíficos. UN وأعرب عن سرور وفده لملاحظته أن عدد الدول التي تأمل في المشاركة في أعمال اللجنة يتزايد باستمرار، اﻷمر الذي يدل على اﻷهمية التي توليها الدول لتطور تكنولوجيا الفضاء واستخدامها في اﻷغراض السلمية.
    Debido a la importancia que asignan a la cuestión, el Grupo de los 77 y China se proponen presentar las enmiendas correspondientes para someterlas a votación, cuando proceda. UN وقالت إنه نظرا لﻷهمية التي توليها مجموعة اﻟ ٧٧ والصين لهذه المسألة، تعتزم المجموعة أن تقدم التعديلات المقصودة للتصويت، كلما استنسبت ذلك.
    La Unión Europea también considera que los Estados beneficiarios deben pagar en su totalidad sus contribuciones a los programas a fin de demostrar la importancia que asignan a los proyectos. UN ويرى أيضا أنه يتعين على الدول المستفيدة أن تدفع بالكامل مساهماتها إلى البرامج بغية إبراز الأهمية التي تعلقها على المشاريع.
    La Unión Europea también considera que los Estados beneficiarios deben pagar en su totalidad sus contribuciones a los programas a fin de demostrar la importancia que asignan a los proyectos. UN ويرى أيضا أنه يتعين على الدول المستفيدة أن تدفع بالكامل مساهماتها إلى البرامج بغية إبراز الأهمية التي تعلقها على المشاريع.
    También representan el reconocimiento del valor que asignan los gobiernos de los países huéspedes a la presencia del PNUD en esos países. UN وتمثل أيضا إقرارا من الحكومات المضيفة بما توليه من قيمة لوجود المكتب القطري للبرنامج الإنمائي.
    12. Acoge con beneplácito además la importancia que asignan las partes en los Acuerdos de Matignon y de Numea al logro de mayores progresos en materia de vivienda, empleo, formación profesional, educación y atención de la salud en Nueva Caledonia; UN 12 - ترحب كذلك بما توليه أطراف اتفاقي ماتينيون ونوميا من أهمية لإحراز مزيد من التقدم في مجالات الإسكان والعمالة والتدريب والتعليم والرعاية الصحية في كاليدونيا الجديدة؛
    Los medios de comunicación independientes y libres, que asignan igual tiempo a todos los protagonistas políticos e informan imparcialmente al público en general, contribuyen a garantizar la libertad de pensamiento y el intercambio sin trabas de ideas, y promover el diálogo entre las personas. UN وتساعد وسائط اﻹعلام المستقلة والحرة، التي تخصص وقتا بالتساوي لجميع الجهات الفاعلة السياسية وتنقل أنباء نزيهة للجماهير، في ضمان حرية الفكر وتدفق اﻷفكار بلا إعاقة وتعزيز الحوار بين اﻷفراد.
    Subrayan una vez más la importancia que asignan a la labor de la Comisión y a las investigaciones que está realizando. UN وهم يؤكدون مرة أخرى اﻷهمية التي يعلقونها على أعمال اللجنة، وعلى التحقيقات التي تجريها.
    Por ejemplo, si los Estados Partes no asignan fondos suficientes para garantizar la enseñanza de calidad, obligatoria y gratuita, para todos los niños, es improbable que asignan recursos para formar a maestros para los niños con discapacidad o para proporcionar el material didáctico y el transporte necesario para esos niños. UN وعلى سبيل المثال، إذا لم تفلح دولة طرف في تخصيص موارد كافية لضمان التعليم الإجباري المجاني والمضمون الجودة لجميع الأطفال، فإنه من غير المرجح أن تخصص اعتمادات لتدريب أساتذة الطفل المعوق أو توفير أدوات المساعدة اللازمة ونقل الطفل المعوق.
    También ha tomado nota de la importancia que asignan al día 10 de septiembre de 1993, fecha que ha de marcar el establecimiento de las instituciones de transición. UN كما يحيط المجلس علما باﻷهمية التي يوليها الطرفان ليوم ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، الذي حدد موعدا ﻹقامة المؤسسات المؤقتة.
    41. Por último, en lo que se refiere al África, los Estados Unidos, que asignan gran importancia al futuro de esta región, están satisfechos de que la UNCTAD le dedique una parte importante de su labor. UN ٤١ - واختتمت كلامها قائلة، إنه فيما يتعلق بأفريقيا، فإن الولايات المتحدة، التي تولي اهتماما كبيرا لمستقبل تلك المنطقة، ترحب بتكريس اﻷونكتاد جانبا هاما من أعماله لها.
    Se deben otorgar a la mujer derechos de uso seguro, además, la mujer debe estar plenamente representada en los órganos de adopción de decisiones que asignan tierras y otras formas de propiedad, crédito, información y nuevas tecnologías. UN وينبغي منح المرأة حقوقا مضمونة في استغلال اﻷرض، وينبغي تمثيلها تمثيلا تاما في هيئات صنع القرار التي توزع اﻷراضي وغيرها من أشكال الممتلكات والائتمانات والمعلومات وكذلك التكنولوجيات الجديدة.
    Los patrocinadores recalcan la importancia que asignan a la normalización total de las relaciones, con inclusión del establecimiento inmediato de relaciones diplomáticas entre esos Estados, de conformidad con el Acuerdo de Paz. UN ويشدد مقدمو مشروع القرار على اﻷهمية التي يولونها للتطبيع الكامل للعلاقات، بما في ذلك إقامة علاقات دبلوماسية فورا بين تلك الدول، وفقا لاتفاق السلام.
    El Consejo de Seguridad apoya la opinión de que las Naciones Unidas, para cumplir con sus responsabilidades en el contexto de la paz y la seguridad internacionales, deberían abordar sus objetivos en materia de cooperación y de desarrollo económico y social con el mismo sentido de urgencia y responsabilidad que asignan a sus compromisos en el ámbito político y de la seguridad. UN " ويؤيد مجلس اﻷمن الرأي الذي مؤداه أنه لكي تفي اﻷمم المتحدة بمسؤولياتها في سياق السلم واﻷمن الدوليين، فإنها ينبغي أن تنظر إلى أهدافها المتعلقة بالتعاون والتنمية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي بنفس القدر من الشعور بالمسؤولية واﻹلحاحية الذي تشعر به تجاه التزاماتها في المجالين السياسي واﻷمني.
    Los recursos que asignan otros países para estas necesidades no cubren esos gastos. UN فالموارد التي تخصصها البلدان اﻷخرى لتلبية هذه الاحتياجات لا تغطي النفقات.
    Concretamente, el orador desea saber si la estructura propuesta armoniza con los deseos de la mayoría de Estados Miembros que asignan gran importancia al derecho al desarrollo. UN وتساءل بصورة محددة، عما إذا كان الهيكل المقترح يتفق مع رغبات أغلبية الدول اﻷعضاء، التي تعلق أهمية شديدة على الحق في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more