"que aumenten sus contribuciones voluntarias" - Translation from Spanish to Arabic

    • زيادة تبرعاتها
        
    • أن تزيد من تبرعاتها
        
    • زيادة تبرعاتهم المقدمة
        
    • زيادة تبرّعاتها
        
    • زيادة مساهماتها الطوعية
        
    Ahora bien, como la financiación de los programas es insuficiente, debe alentarse a los donantes a que aumenten sus contribuciones voluntarias a la ONUDI. UN غير أن البرامج بخست التمويل وينبغي لذلك تشجيع الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها لليونيدو.
    Insta a los demás Estados Miembros a que aumenten sus contribuciones voluntarias a los proyectos de la ONUDI. UN وحث الدول الأعضاء الأخرى على زيادة تبرعاتها لمشاريع اليونيدو.
    El orador insta a los Estados Miembros a que aumenten sus contribuciones voluntarias al PNUFID, habida cuenta del déficit de su presupuesto que se proyecta para 1995. UN وحث الدول اﻷعضاء على زيادة تبرعاتها الى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات نظرا الى عجزه المرتقب في عام ١٩٩٥.
    2. Toma nota con preocupación de la disminución prevista del saldo de los recursos generales del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en 1996 e insta nuevamente a los gobiernos a que aumenten sus contribuciones voluntarias al Programa de manera previsible, continua y segura; UN ٢ - يلاحظ مع القلق الانخفاض المسقط في رصيد الموارد العامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٦ ويطلب مرة أخرى إلى الحكومات أن تزيد من تبرعاتها للبرنامج على أساس قابل للتنبؤ ومستمر ومضمون؛
    c) Alienta a los Estados Miembros y a otros donantes a que aumenten sus contribuciones voluntarias a la ONUDI y concretamente al Fondo para el Desarrollo Industrial; UN " )ج( يشجع الدول اﻷعضاء وغيرها من المانحين على زيادة تبرعاتهم المقدمة الى اليونيدو والى صندوق التنمية الصناعية على وجه التحديد ؛
    c) Alienta a los Estados Miembros y a otros donantes a que aumenten sus contribuciones voluntarias a la ONUDI; UN " (ج) يشجّع الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة على زيادة تبرّعاتها إلى اليونيدو؛
    Pedimos a todos los países que aumenten sus contribuciones voluntarias al Programa para que pueda ofrecer asistencia técnica a los países que la necesitan en sus esfuerzos por erradicar el tráfico ilícito y el consumo de drogas. UN وندعو جميع الدول إلى زيادة تبرعاتها للبرنامج حتى يستطيع تقديم المساعدة التقنية للدول التي تحتاج إليها في مسعاها للقضاء على الاتجار غير المشروع بالمخدرات وتعاطيها.
    Su delegación apoya las recomendaciones del Comité con respecto a los restantes temas del programa y desea repetir su exhortación a los Estados Miembros para que aumenten sus contribuciones voluntarias al Fondo para el Desarrollo Industrial. UN وأعرب عن تأييد وفده لتوصيات اللجنة فيما يتعلق بالبنود المتبقية من جدول اﻷعمال وكرر دعوته جميع الدول اﻷعضاء الى زيادة تبرعاتها الى صندوق التنمية الصناعية.
    Sus autores exhortan a los Estados y a las otras partes interesadas a que aumenten sus contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario para la eliminación de la violencia contra la mujer, con miras a lograr el objetivo de alcanzar 100 millones de dólares para el año 2015. UN ويحث مقدمو مشروع القرار الدول والجهات المعنية الأخرى على زيادة تبرعاتها للصندوق الاستئماني الخاص للقضاء على العنف ضد المرأة، من أجل تحقيق هدف جمع 100 مليون دولار في السنة حتى عام 2015.
    Habida cuenta de los grandes retos que plantea el desarrollo industrial en el continente africano, alienta a los donantes a que aumenten sus contribuciones voluntarias a la ONUDI. UN وبالنظر إلى التحديات الكبيرة أمام التنمية الصناعية في القارة الأفريقية، فإنّ المجموعة تشجِّع الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها لليونيدو.
    6. Alienta a los donantes a que aumenten sus contribuciones voluntarias al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente; UN " 6 - تشجع الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها لصالح برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    Su Gobierno ha hecho una contribución plurianual a su Fondo Fiduciario, pero se preocupa por la financiación insuficiente del Instituto, por lo que hace un llamamiento a los países donantes para que aumenten sus contribuciones voluntarias. UN وقد قدمت مساهمة متعددة السنوات لصندوقه الاستئماني، ولكنها تشعر بالقلق إزاء نقص التمويل للمعهد، وتدعو البلدان المانحة إلى زيادة تبرعاتها إليه.
    e) Alienta a los Estados Miembros y a otros donantes a que aumenten sus contribuciones voluntarias a la ONUDI, en particular al Fondo para el Desarrollo Industrial; UN " )ﻫ( يشجع الدول اﻷعضاء وسائر الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها المقدمة الى اليونيدو ، والى صندوق التنمية الصناعية على وجه الخصوص ؛
    Nigeria insta a todos los Estados Miembros y a los países donantes a que aumenten sus contribuciones voluntarias a la ONUDI, en particular al Fondo para el Desarrollo Industrial, y a que faciliten el acceso a los fondos disponibles de fuentes bilaterales para financiar la ejecución de los programas de desarrollo integrado. UN وتدعو نيجيريا جميع الدول الأعضاء والبلدان المانحة إلى زيادة تبرعاتها لليونيدو، ولا سيما إلى صندوق التنمية الصناعية، وتيسير الحصول على الأموال المتاحة من موارد ثنائية لتمويل تنفيذ برامج التنمية المتكاملة.
    d) Exhorta a los Estados Miembros y a otras fuentes de recursos financieros a que aumenten sus contribuciones voluntarias a la ONUDI; UN " (د) يشجّع الدول الأعضاء والمصادر المالية الأخرى على زيادة تبرعاتها إلى اليونيدو؛
    c) Exhorta a los Estados Miembros y a otros donantes a que aumenten sus contribuciones voluntarias a la ONUDI; UN " (ج) يشجع الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى على زيادة تبرعاتها لليونيدو؛
    c) Alienta a los Estados Miembros y demás donantes a que aumenten sus contribuciones voluntarias a la ONUDI; UN " (ج) يشجّع الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها إلى اليونيدو؛
    c) Exhorta a los Estados Miembros y a otros donantes a que aumenten sus contribuciones voluntarias a la ONUDI; UN (ج) يشجّع الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها إلى اليونيدو؛
    29. Angola pide a todos los Estados Miembros que paguen sus atrasos si todavía no lo han hecho. Insta asimismo a los países donantes a que aumenten sus contribuciones voluntarias, de manera que la ONUDI pueda ejecutar más programas integrados. UN 29- وتدعو أنغولا جميع الدول الأعضاء التي لم تدفع بعد اشتراكاتها المقررة المتأخرة إلى أن تفعل ذلك، كما تحث البلدان المانحة على زيادة تبرعاتها كي تستطيع اليونيدو أن تنفّذ المزيد من البرامج المتكاملة.
    2. Toma nota con preocupación de la disminución prevista del saldo de los recursos generales del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en 1996 e insta nuevamente a los gobiernos a que aumenten sus contribuciones voluntarias al Programa de manera previsible, continua y garantizada; UN ٢ - يلاحظ مع القلق الانخفاض المسقط في رصيد الموارد العامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٦ ويطلب مرة أخرى إلى الحكومات أن تزيد من تبرعاتها للبرنامج على أساس قابل للتنبؤ ومستمر ومضمون؛
    c) Alienta a los Estados Miembros y a otros donantes a que aumenten sus contribuciones voluntarias a la ONUDI y concretamente el Fondo para el Desarrollo Industrial; UN " )ج( يشجع الدول اﻷعضاء وغيرها من المانحين على زيادة تبرعاتهم المقدمة الى اليونيدو والى صندوق التنمية الصناعية على وجه التحديد ؛
    c) Alienta a los Estados Miembros y a otros donantes a que aumenten sus contribuciones voluntarias a la ONUDI; UN " (ج) يشجِّع الدولَ الأعضاءَ وسائرَ الجهات المانحة على زيادة تبرّعاتها إلى اليونيدو؛
    Además, pedimos a todos los Estados Miembros que aumenten sus contribuciones voluntarias para impulsar las actividades de asistencia técnica. UN وبالإضافة إلى ذلك، ندعو جميع الدول الأعضاء إلى زيادة مساهماتها الطوعية لتعزيز أنشطة المساعدة التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more