"que ayudó" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذي ساعد
        
    • التي ساعدت
        
    • مما ساعد
        
    • وهو ما ساعد
        
    • الذى ساعد
        
    • الذي ساهم
        
    • الذين ساعدهم
        
    • التى ساعدت
        
    • والتي ساعدت
        
    • ذاتي قد أسهم
        
    • ساعد هذا
        
    • طريق مساعدة تلك
        
    • وقد ساعد
        
    • انه ساعد
        
    • الذين ساعدتهم
        
    No paraba de hablar de ese tío que ayudó a esos niños de África. Open Subtitles لقد واصلت التحدث عن هذا الرجل الذي ساعد أولئك الأطفال من أفريقيا.
    Coordinador del grupo de trabajo que ayudó a negociar la Declaración y el Programa de Acción de Viena en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena UN منسق فريق العمل الذي ساعد في التفاوض بشأن إعلان وبرنامج عمل فيينا في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، فيينا، 1993
    Esa red se fortaleció aún más con la creación del programa de integración de la perspectiva de género, que ayudó a identificar las prácticas discriminatorias. UN وقد تم زيادة تعزيز هذه الشبكة عن طريق برنامج دعم مراعاة المنظور الجنساني، الذي ساعد على تحديد الممارسات التمييزية.
    Una mujer que ayudó a ocultar un crimen, ahora duerme con un detective. Open Subtitles الامرآة التي ساعدت في اخفاء جريمة تنام الآن بالقرب من محقق
    Las autoridades haitianas, las Naciones Unidas y los asociados internacionales reaccionaron rápidamente, lo que ayudó a limitar el número de muertes. UN وشنت السلطات الهايتية والأمم المتحدة والشركاء الدوليون حملة سريعة للتصدي له، مما ساعد على الحد من عدد الوفيات.
    Coordinador del grupo de trabajo que ayudó a negociar la Declaración y el Programa de Acción de Viena en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena, 1993 UN منسق فريق العمل الذي ساعد في التفاوض بشأن برنامج عمل فيينا في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، فيينا، 1993.
    Era el sherpa que ayudó a Hillary a escalar el Everest. Open Subtitles أشك في ذلك تينزينج نورجاي هو الذي ساعد إدموند هيلاري بتسلق قمة أفيريست
    Debo darle gracias al hermano que ayudó a que el hermano entrara en el equipo. Open Subtitles اسمعوا, اريد فقط شكر الاخ الذي ساعد اخاه لينضم للفريق
    Y al hermano que ayudó al hermano a marcar cuando estaba en el equipo. Open Subtitles والاخ الذي ساعد اخاه ليشارك باللعبة عندما دخل الفريق
    ¿Cómo se llama el testigo que ayudó a la policía a encontrar el arma? Open Subtitles ماهو إسم الشاهد ؟ الذي ساعد الشرطة في العثور على المسدس
    Y ahora, honraremos al pequeño que ayudó a que esto pasara... Open Subtitles والآن دعونا نكرم الولد الصغير الذي ساعد في حصول هذا كله
    ¿Y por qué amabas a un hombre que ayudó a robarte? Open Subtitles ولماذا أحببتي الرجل الذي ساعد في سرقتك بعيداً؟
    y eso fue su atenta comparación del libro con el guion lo que ayudó a mantener al departamento enfocado. Open Subtitles ولقد كانت مقارنته المدروسة بين الكتاب والنص هي التي ساعدت في إبقاء كل أعضاء القسم مركزين
    El Canadá es firme partidario de la Convención que ayudó a redactar y de la que ya se ha beneficiado. UN وكندا مؤيدة تأييدا قويا للاتفاقية، التي ساعدت في صياغتها والتي استفادت منها فعلا.
    Por consiguiente, esperemos que el espíritu de cooperación internacional que ayudó a construir esta Convención única inspire su aplicación después de su entrada en vigor. UN ولذلك فلنأمل أن تكون روح التعاون الدولي التي ساعدت على بناء هذه الاتفاقية الفريدة ملهما لتنفيذها بعد دخولها الى حيز النفاذ.
    De hecho, el año terminó con un superávit de la balanza de pagos de 46,1 millones de dólares, que ayudó a estabilizar el valor de la moneda. UN وفي الواقع، فقد انتهى العام بفائض في ميزان المدفوعات قدره ٤٦,١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة مما ساعد على دعم قيمة العملة.
    En la India, se finalizaron los planes de saneamiento urbano para Gwalior y Nasrulganj, lo que ayudó a los organismos urbanos locales a atraer más apoyo financiero. UN وفي الهند، أكملت خطط الصرف الصحي في مدينتي غواليور ونصر الغنج، وهو ما ساعد الهيئات المحلية الحضرية في سعيها إلى جذب المزيد من الدعم المالي.
    Ella fue parte del equipo que ayudó a diseñar la proxima generación de hipermotores. Open Subtitles لقد كانت جزء من الفريق الذى ساعد فى التصميم من أجل الأجيال القادمة للقيادة العليا
    También creció el número de nuevas publicaciones y vídeos producidos, lo que ayudó a difundir las distintas experiencias y a promover la labor del FNUDC entre los asociados estratégicos. UN كذلك ارتفع عدد المنشورات والمنتجات من أشرطة الفيديو الجديدة، الأمر الذي ساهم في نشر المعارف وتحسين صورة صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية لدى الشركاء الاستراتيجيين.
    Tiene un corazón generoso y los medios para ayudarnos. Piensa en toda la gente a la que ayudó nuestro padre cuando pudo. Open Subtitles لديها قلب سخي والوسائل المناسبة لمساعدتنا، فكّر بكل الناس الذين ساعدهم أبونا لمّا كان قادرًا على ذلك.
    Detuvimos al guerrero que ayudó a escapar al bárbaro. Open Subtitles قبضنا على المحاربة التى ساعدت البربرى على الهرب
    Una banda especial para una damita especial, que ayudó a criar esta supercerda de una manera especial. Open Subtitles وشاح خاص للسيدة الصغيرة المميزة، والتي ساعدت بالتأكيد في تربية هذه الخنزيرة الخارقة بأسلوبها الخاص.
    Toma nota además de que, aunque el informe no respondía plenamente a las directrices del Comité, se sostuvo un diálogo franco y constructivo con autocrítica, que ayudó a entender mejor la situación del Estado Parte. UN وتلاحظ كذلك أنه رغم عدم امتثال التقرير امتثالا كاملا للمبادئ التوجيهية للجنة، فإن الحوار الصريح والبناء والمنطوي على نقد ذاتي قد أسهم في تحسين فهم الوضع في الدولة الطرف.
    Lo que ayudó mucho, como podéis imaginar. Open Subtitles وقد ساعد هذا كثيراً، كما يمكنكما التخيّل.
    69. El Fondo desempeñó sus funciones de asesoramiento y vigilancia en materia de políticas por medio de consultas periódicas con los Estados miembros de la OUA a los que ayudó a formular programas de ajuste que pudiesen contar con el apoyo del Fondo; también continuó su colaboración activa con las organizaciones subregionales de África. UN ٦٩ - وأدى الصندوق مهامه في تقديم المشورة في مجال السياسات واﻹشراف عن طريق مشاوراته العادية مع الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة الافريقية وعن طريق مساعدة تلك البلدان في وضع برامج للتكيف يمكن أن يدعمها الصندوق. وواصل أيضا التعاون بنشاط مع المنظمات دون اﻹقليمية في افريقيا.
    Resulta que Ted tenía razón. Nicholas DeMasi, un bombero que ayudó en el rescate dijo en el libro 'Behind the Scenes: Open Subtitles تبين أن تيد على حق، رجل الأطفاء نيكولاس دى ماسى وقد ساعد فى جهود البحث والاسترجاع
    Esta es una lista proveniente del ordenador de Olsson de todos los clientes a los que ayudó a desaparecer durante años. Open Subtitles هذه هي قائمة من جهاز الكمبيوتر اولسون ل جميع العميل انه ساعد تختفي على مر السنين.
    Puede que estuviera llamando a esa gente a la que ayudó para ver cómo les va. Open Subtitles ربما كانت تتصل بالناس الذين ساعدتهم لترى كيف يبلون؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more