"que ayudarme" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن تساعدني
        
    • أن تساعديني
        
    • أن تساعدنى
        
    • ان تساعدني
        
    • أن تساعدوني
        
    • ان تساعديني
        
    • أن تُساعدني
        
    • أَنْ تُساعدُني
        
    • أن تساعداني
        
    • عليك مساعدتي
        
    • أن تساعدينني
        
    • ان تساعدنى
        
    • أن تساعد
        
    • أن تساعدينى
        
    • عليكِ مساعدتي
        
    De acuerdo, ahora tienes que ayudarme a meter mi brazo en la manga. Open Subtitles حسنا, الآن عليك أن تساعدني في وضع ذراعي داخل كم القميص
    No, yo no lo odio. En realidad he estado leyendo su caso y tiene que ayudarme a entender algo. Open Subtitles كلا، أنا لا أكرهك، في الواقع كنت أنظر إلى قضيتك آمل أن تساعدني في فهم شيء
    ¡No estoy mintiendo! No he probado a todos todavía. Por favor, tiene que ayudarme. Open Subtitles أنا لا أكذب ، لم أجرب أحداً بعد أرجوك ، يجب أن تساعدني
    Tienes que ayudarme a encontrar un nuevo vestido para la cena del Sr. Chambers. Open Subtitles يجب أن تساعديني بـ العثور على لباس جديد لـ عشاء السّيد تشامبيرز.
    Pero en el camino, vas a tener que ayudarme a averiguar una forma de que Wade no quiera casarse conmigo. Y también voy a querer para por pastelitos. Open Subtitles و لكن فى الطريق يجب أن تساعدنى أن أجد طريقه تجعل وايد لا يريد أن يتزوجنى و أيضاً فى الطريق سنتوقف لشراء بعض المعجنات
    Agente, tiene que ayudarme. Quiero asilo político. Open Subtitles أيها الضابط , لابد ان تساعدني أريد اللجوء السياسي
    No sé cómo he acabado aquí pero tienes que ayudarme. Open Subtitles لا أعرف كيف انتهى بي الأمر هنا ولكن يجب أن تساعدني
    Te ayudo. Tienes que ayudarme a mítambién. Open Subtitles أنا ساعدتك عليك أن تساعدني أيضا
    Pete, vas a tener que ayudarme con estos hombres. Open Subtitles بيــــــــــــت يجب أن تساعدني مع هؤلاء الرجال
    Tendrá que ayudarme porque solo tengo tres. Open Subtitles عليك أن تساعدني لأنى لا أملك الا ثلاثة فقط.
    No tenías que ayudarme a empacar. Open Subtitles تعرفي، أنت حقا لم يتوجب عليك أن تساعدني في حزم أمتعتي
    Tiene que ayudarme a entender porque... sólo pienso en que quiero ser él. Open Subtitles عليك أن تساعدني على فهمه لأن كلّ ما أفكر به هو أن أكونه
    George, tienes que ayudarme. Es mi hijo.... ¡Está en el canal! Open Subtitles جورج ، يجب أن تساعدني إنه إبني سقط في القناة
    Oh, Dios mío, tienes que ayudarme. Open Subtitles أوه.. يا الهى.. راي حاول أن تساعدني بوبي أصبح مجنونا
    Estoy dispuesta a darle mi riqueza y cuerpo y tú tienes que ayudarme. Open Subtitles و أنا مستعدة ان اعطيه جسدي وثروتي وأنتي يجب أن تساعديني
    Sí, puedo ayudarlos, pero tú tienes que ayudarme a mí. Open Subtitles بالطبع، يمكنني مساعدتهم. لكن يجب أن تساعديني.
    Por favor! Tienes que ayudarme a pararlos. Open Subtitles أرجوك , يجب أن تساعدنى لإيقافهم
    Significa que te estás esforzando. Jackson, tienes que ayudarme. Open Subtitles يعني انا اجهد نفسي قليلا اسمع جاكسون , يجب عليك ان تساعدني اخي
    Tienes que ayudarme. Escóndeme. Open Subtitles يجب أن تساعدوني يجب أن تخفوني، سأفعل أي شئ!
    Él dijo, él dijo, él dijo, no podemos, no podemos, dejar que nadie descubra esto. Dice, tienes que ayudarme. Digo que sí. TED قال, قال, قال ليس بإمكننا ان نترك اية احد ليعرف ماحدث اخبرني, عليك ان تساعديني, أوافق, أوافق
    Tienes que ayudarme con la investigación. Open Subtitles ولكن، عليك أن تُساعدني في عمليّة البحث إذا أردتني ن أعثر عليه
    Soy tu hermano ¡Tienes que ayudarme! Open Subtitles أَنا أَخُّوكَ، يَجِبُ أَنْ تُساعدُني
    ¡Por favor! ¡Mi pierna está rota, no puedo pararme! ¡Tienen que ayudarme! Open Subtitles أرجوكما، ساقي مكسورة لا أتحمل، يجب أن تساعداني
    Pero tú tienes que ayudarme a aprender a perfeccionar mi Sean Connery. Open Subtitles ولكن عليك مساعدتي لتعلم كيفية ضبط سين كونزي الخاص بي
    Pero si quieres volver a verlo tienes que ayudarme a encontrarlo. Open Subtitles إذا كنت تريدين رؤيته ثانيةً فيجب أن تساعدينني في العثور عليه
    Tiene que ayudarme. Usted es joven y galante. Mi marido es débil y... es un poco alocado. Open Subtitles يجب ان تساعدنى ، كانوا صغارا و شجعان زوجى ضعيف
    Tendrás mejores cosas que hacer que ayudarme a cargar el mercado. Open Subtitles لديك أفضل الأشياء لتفعلها على أن تساعد امرأة في منتصف العمر مع طلبات البقالة لمنزلها
    Rompo las normas, pero debes saberlo... porque tienes que ayudarme a salir de aquí. Open Subtitles أنه بذلك أكسر التعليمات ولكنك يجب أن تعلمى لأنك يجب أن تساعدينى على الخروج من هنا
    Me has metido en este lío, y vas a tener que ayudarme con él. Open Subtitles أدخلتني في هذه الفوضى و الآن يجب عليكِ مساعدتي تعاملي مع الامر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more