"que comienza con" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي تبدأ
        
    • الذي يبدأ
        
    • التي انقضت منذ
        
    • تبدأ بإعطاء
        
    • يبدأ بحرف
        
    • والتي تبدأ
        
    El Código hace la diferencia entre ellos; así, niño es aquel ser humano desde la concepción hasta los 12 años, y adolescente desde los 12 hasta los 18, usándose la psicología evolutiva que comienza con la pubertad. UN وهكذا فإن الطفل يعتبر إنسانا منذ بداية الحمل وحتى سن ٢١ عاما، ويعتبر مراهقا من سن ٢١ عاما وحتى سن ٨١ عاما، مع استخدام نفسية النمو التي تبدأ عند سن البلوغ.
    También se ha señalado que en el párrafo del preámbulo que comienza con las palabras UN وأشير أيضا إلى أنه يتعيﱠن علينا في فقرة الديباجة التي تبدأ بعبارة
    Después del tercer párrafo, que comienza con la palabra " Conscientes " , del Preámbulo, insértese el párrafo siguiente: UN تُدخَل الفقرة التالية بعد الفقرة الثالثة في الديباجة التي تبدأ بعبارة " وإذ تستشعر " :
    Vamos a averiguar cómo vamos a ganar esta guerra, que comienza con saber cuánto tenemos en nuestro pecho de la guerra. Open Subtitles دعونا معرفة كيف نقوم ستعمل كسب هذه الحرب، الذي يبدأ مع معرفة كيفية كثيرا لدينا في الصدر حربنا.
    Los documentos deberían centrarse en el período que comienza con la Conferencia de Examen de 2005, y en la aplicación de las decisiones y la resolución aprobadas por la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Documento Final de la Conferencia de Examen del año 2000. UN وينبغي أن تركز الأوراق على الفترة التي انقضت منذ مؤتمر الاستعراض لعام 2005، بما في ذلك تنفيذ المقررات والقرار التي اتخذها مؤتمر الاستعراض لعام 1995 والوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000.
    Después del cuarto párrafo, que comienza con la palabra " Reconociendo " , del Preámbulo, añádanse los párrafos siguientes: UN تُدخل الفقرات التالية بعد الفقرة الرابعة من الديباجة التي تبدأ بعبارة " وإذ تعترف " :
    Después del quinto párrafo, que comienza con la palabra " Conscientes " , del Preámbulo, añádanse los párrafos siguientes: UN تُدخَل الفقرات التالية بعد الفقرة الخامسة من الديباجة التي تبدأ بعبارة: " وإذ تدرك " :
    Después del séptimo párrafo, que comienza con la palabra " Decididas " , del Preámbulo, añádase el párrafo siguiente: UN تضاف الفقرة التالية بعد الفقرة السابعة من الديباجة التي تبدأ بعبارة " وتصميماً منها " :
    Después del tercer párrafo, que comienza con la palabra " Conscientes " , del Preámbulo, insértese el párrafo siguiente: UN تُدخَل الفقرة التالية بعد الفقرة الثالثة في الديباجة التي تبدأ بعبارة " وإذ تستشعر " :
    Después del cuarto párrafo, que comienza con la palabra " Reconociendo " , del Preámbulo, añádanse los párrafos siguientes: UN تُدخل الفقرات التالية بعد الفقرة الرابعة من الديباجة التي تبدأ بعبارة " وإذ تعترف " :
    Después del quinto párrafo, que comienza con la palabra " Conscientes " , del Preámbulo, añádanse los párrafos siguientes: UN تُدخَل الفقرات التالية بعد الفقرة الخامسة من الديباجة التي تبدأ بعبارة: " وإذ تدرك " :
    Después del séptimo párrafo, que comienza con la palabra " Decididas " , del Preámbulo, añádase el párrafo siguiente: UN تضاف الفقرة التالية بعد الفقرة السابعة من الديباجة التي تبدأ بعبارة " وتصميماً منها " :
    Hablábamos sobre la humanidad que comienza con el nacimiento y termina con... Open Subtitles كنا نتكلم عن الإنسانيه و التي تبدأ بالولادة و تنتهي بالوفاة
    Tú sabes, la que comienza con cero, luego uno. Open Subtitles المتتالية التي تبدأ بالصفر ثم يأتي الواحد
    Por consiguiente, habida cuenta de nuestro compromiso con las generaciones venideras, debemos volver a dar forma a esta institución para fortalecerla y dotarla de medios a fin de que aborde los desafíos de la nueva era que comienza con el siglo XXI. UN لذلك، فإن من حق اﻷجيال القادمة علينا أن نعيد تشكيل هذه المؤسسة لنزيدها تعزيزا ولنوفر لها الوسائل التي تلزمها للتصدي لتحدي الحقبة الجديدة التي تبدأ بالقرن الحادي والعشرين.
    Por ejemplo, esas directrices y modalidades pueden aplicarse de manera simulada durante el quinquenio que comienza con la tercera comunicación nacional, de manera de ayudar a las Partes a identificar los problemas antes del primer período de compromiso en virtud del Protocolo. UN فعلى سبيل المثال يمكن أن تطبق هذه المبادئ التوجيهية والطرائق بطريقة محاكاة أثناء فترة السنوات الخمس التي تبدأ بتقديم البلاغ الوطني الثالث بطريقة قد تساعد الأطراف على تحديد المشاكل قبل فترة الالتزام الأولى بموجب البروتوكول.
    Dos de la señora Wannop... que no parece darse cuenta que su hija es tu amante... y una de tu hermano, Mark, que comienza con un... Open Subtitles , أثنان من السيدة وانوب , التي لاتدرك أبنتها هي عشيقتك , وواحد من أخيك , مارك , الذي يبدأ
    10. La segunda parte de la cuarta oración, que comienza con las palabras " por conducto de órganos creados " , se refiere a una participación indirecta. UN ١٠ - ومضى يقول إن الجزء الثاني من الجملة الرابعة الذي يبدأ بعبارة " وعن طريق هيئات منشأة " تشير الى مشاركة غير مباشرة.
    En la figura 4 se presenta un ejemplo estilizado del sistema de aparatos electrodomésticos, que comienza con los refrigeradores, las lavadoras y las aspiradoras, y aumenta después con una serie de nuevos productos y modelos sucesivos de los productos iniciales. UN ويقدم الشكل 4 مثالاً تقليدياً لنظام الأجهزة الكهربائية المنزلية الذي يبدأ بالثلاجات وآلات الغسيل والمكانس الكهربائية، ثم ينمو بسلسلة من منتجات جديدة ونماذج متعاقبة للمنتجات والنماذج الأولى.
    Los documentos deberían centrarse en el período que comienza con la Conferencia de Examen de 2005, y en la aplicación de las decisiones y la resolución aprobadas por la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Documento Final de la Conferencia de Examen del año 2000. UN وينبغي أن تركز الأوراق على الفترة التي انقضت منذ مؤتمر الاستعراض لعام 2005، بما في ذلك تنفيذ المقررات والقرار التي اتخذها مؤتمر الاستعراض لعام 1995 والوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000.
    La promoción de una cultura de rendición de cuentas es un proceso continuo que comienza con la pauta marcada por los estratos más altos de una organización, que la refuerzan constantemente. UN 19 - عملية الترويج لثقافة المساءلة عملية متواصلة تبدأ بإعطاء القدوة في أعلى الهرم وتتعزز به باستمرار.
    Sólo sé que comienza con una "A". Open Subtitles كل ما أعرفه أنّه يبدأ بحرف الألف
    Este sistema usa un código de nivel uno, que comienza con la dirección Ox400. Open Subtitles النظام يستخدم جداول صفحة بمستوى واحد والتي تبدأ بعنوان اكس 400

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more