"que conduzcan a una" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي تؤدي إلى
        
    • أن تؤدي إلى عمليات
        
    Por el contrario, la creciente falta de equidad en las escalas tendría un impacto negativo sobre la situación financiera: por esta razón, las propuestas que conduzcan a una escala menos equitativa no son aceptables. UN وبالمقارنة، يكون لزيادة اﻹجحاف في الجداول أثر سيئ على الوضع المالي: ولهذا السبب، لا يمكن التفاوض على المقترحات التي تؤدي إلى زيادة اﻹجحاف في أي جدول.
    Las partes en la contienda deben comprender que no se puede lograr una solución a largo plazo del conflicto por medios militares, sino mediante negociaciones que conduzcan a una auténtica reconciliación nacional. UN يجب أن تدرك اﻷطراف المتنافسة أن إيجاد حل طويل اﻷمد للصراع لا يمكن أن يتم عن طريق الوسائل العسكرية، بل عن طريق المفاوضات التي تؤدي إلى تحقيق مصالحة وطنية حقيقية.
    También se deberá indicar si se han tomado algunas medidas para incluir en los planes de estudios escolares y en la formación de maestros y otros profesionales programas y materias que contribuyan a fomentar el conocimiento de cuestiones de derechos humanos que conduzcan a una mayor comprensión, tolerancia y amistad entre las naciones y los diversos grupos raciales o étnicos. UN ولا بد لهذا الجزء أيضاً من بيان ما إذا كانت قد اتخذت أية خطوات لإدراج برامج وموضوعات في المناهج الدراسية وفي تدريب المعلمين وغيرهم من الفنيين للمساعدة في تعزيز قضايا حقوق الإنسان التي تؤدي إلى تحسين التفاهم والتسامح والصداقة بين الأمم والفئات العرقية أو الإثنية.
    También se deberá indicar si se han tomado algunas medidas para incluir en los planes de estudios escolares y en la formación de maestros y otros profesionales programas y materias que contribuyan a fomentar el conocimiento de cuestiones de derechos humanos que conduzcan a una mayor comprensión, tolerancia y amistad entre las naciones y los diversos grupos raciales o étnicos. UN ولا بد لهذا الجزء أيضاً من بيان ما إذا كانت قد اتخذت أية خطوات لإدراج برامج وموضوعات في المناهج الدراسية وفي تدريب المعلمين وغيرهم من الفنيين للمساعدة في تعزيز قضايا حقوق الإنسان التي تؤدي إلى تحسين التفاهم والتسامح والصداقة بين الأمم والفئات العرقية أو الإثنية.
    :: En relación, pero sin carácter limitativo, con industrias de extracción, conservación, desarrollo hidroeléctrico, otros tipos de desarrollo y actividades turísticas en zonas indígenas que conduzcan a una posible exploración, desarrollo y utilización de territorios y/o recursos indígenas. UN :: المجال المتصل بأنشطة صناعات استخراج المعادن، والمحافظة على البيئة، ومشاريع التنمية القائمة على استغلال المياه، ومشاريع إنمائية وسياحية أخرى، في مناطق الشعوب الأصلية يمكن أن تؤدي إلى عمليات تنقيب أو تنمية أو استخدام لأراضي الشعوب الأصلية و/أو مواردها.
    También se deberá indicar si se han tomado algunas medidas para incluir en los planes de estudios escolares y en la formación de maestros y otros profesionales programas y materias que contribuyan a fomentar el conocimiento de cuestiones de derechos humanos que conduzcan a una mayor comprensión, tolerancia y amistad entre las naciones y los diversos grupos raciales o étnicos. UN ولا بد لهذا الجزء أيضاً من بيان ما إذا كانت قد اتخذت أية خطوات لإدراج برامج وموضوعات في المناهج الدراسية وفي تدريب المعلمين وغيرهم من الفنيين للمساعدة في تعزيز قضايا حقوق الإنسان التي تؤدي إلى تحسين التفاهم والتسامح والصداقة بين الأمم والفئات العرقية أو الإثنية.
    También se deberá indicar si se han tomado algunas medidas para incluir en los planes de estudios escolares y en la formación de maestros y otros profesionales programas y materias que contribuyan a fomentar el conocimiento de cuestiones de derechos humanos que conduzcan a una mayor comprensión, tolerancia y amistad entre las naciones y los diversos grupos raciales o étnicos. UN ولا بد لهذا الجزء أيضاً من بيان ما إذا كانت قد اتخذت أية خطوات لإدراج برامج وموضوعات في المناهج الدراسية وفي تدريب المعلمين وغيرهم من الفنيين للمساعدة في تعزيز قضايا حقوق الإنسان التي تؤدي إلى تحسين التفاهم والتسامح والصداقة بين الأمم والفئات العرقية أو الإثنية.
    También se deberá indicar si se han tomado algunas medidas para incluir en los planes de estudios escolares y en la formación de maestros y otros profesionales programas y materias que contribuyan a fomentar el conocimiento de cuestiones de derechos humanos que conduzcan a una mayor comprensión, tolerancia y amistad entre las naciones y los diversos grupos raciales o étnicos. UN ولا بد لهذا الجزء أيضاً من بيان ما إذا كانت قد اتخذت أية خطوات لإدراج برامج وموضوعات في المناهج الدراسية وفي تدريب المعلمين وغيرهم من الفنيين للمساعدة في تعزيز قضايا حقوق الإنسان التي تؤدي إلى تحسين التفاهم والتسامح والصداقة بين الأمم والفئات العرقية أو الإثنية.
    El crecimiento económico exige la adopción de medidas a favor de las inversiones y las empresas, y la introducción de reformas estructurales que conduzcan a una economía de mercado abierta. UN فالنمو الاقتصادي يتطلب )السيد هاكونسن، الدانمرك( تدابير تشجع الاستثمار وإقامة المشروعات وكذلك الاصلاحات الهيكلية التي تؤدي إلى اقتصاد سوقي مفتوح.
    b) Progresos a la hora de abordar temas de ahorro y eficiencia de la energía en toda la región de la CEPE, especialmente los que conduzcan a una reducción del impacto ambiental de la energía, incluidos los progresos en la formación de mercados de eficiencia energética en las economías en transición UN (ب) إحراز تقدم في تناول مسائل حفظ الطاقة وكفاءة استخدامها على صعيد منطقة اللجنة، ولا سيما المسائل التي تؤدي إلى التقليل من الآثار البيئية المتصلة بالطاقة، بما في ذلك إحراز تقدم في إنشاء أسواق للطاقة ذات الكفاءة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    b) Progresos en la labor dedicada a cuestiones de ahorro y eficiencia energética en toda la región de la CEPE, especialmente los que conduzcan a una reducción del impacto ambiental de la energía, incluidos los progresos en la formación de mercados de eficiencia energética en los países con economías en transición UN (ب) إحراز تقدم في تناول مسائل حفظ الطاقة وكفاءة استخدامها على صعيد منطقة اللجنة، ولا سيما المسائل التي تؤدي إلى التقليل من الآثار البيئية المتصلة بالطاقة، بما في ذلك إحراز تقدم في إنشاء أسواق للطاقة ذات الكفاءة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    b) Progresos en la labor dedicada a cuestiones de ahorro y eficiencia energéticos en toda la región de la CEPE, especialmente las que conduzcan a una reducción del impacto ambiental de la energía, incluidos los progresos en la formación de mercados de eficiencia energética en los países de economía en transición UN (ب) إحراز تقدم في تناول مسائل حفظ الطاقة وكفاءة استخدامها على صعيد منطقة اللجنة، ولا سيما المسائل التي تؤدي إلى التقليل من الآثار البيئية المتعلقة بالطاقة، بما في ذلك إحراز تقدم في إنشاء أسواق للطاقة ذات الكفاءة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    b) Progresos en la labor dedicada a cuestiones de ahorro y eficiencia energéticos en toda la región de la CEPE, especialmente las que conduzcan a una reducción del impacto ambiental de la energía, incluidos los progresos en la formación de mercados de eficiencia energética en los países de economía en transición UN (ب) إحراز تقدم في معالجة مسائل حفظ الطاقة وكفاءة استخدامها على صعيد منطقة اللجنة، ولا سيما المسائل التي تؤدي إلى التقليل من الآثار البيئية المتصلة بالطاقة، بما في ذلك إحراز تقدم في إنشاء أسواق للطاقة ذات الكفاءة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    b) Progresos en la labor dedicada a cuestiones de ahorro y eficiencia energéticos en toda la región de la CEPE, especialmente las que conduzcan a una reducción del impacto ambiental de la energía, incluidos los progresos en la formación de mercados de eficiencia energética en los países de economía en transición UN (ب) إحراز تقدم في معالجة مسائل حفظ الطاقة وكفاءة استخدامها على صعيد منطقة اللجنة، ولا سيما المسائل التي تؤدي إلى التقليل من الآثار البيئية المتصلة بالطاقة، بما في ذلك إحراز تقدم في إنشاء أسواق للطاقة ذات الكفاءة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    b) Progresos a la hora de abordar cuestiones de conservación y eficiencia de la energía en toda la región de la CEPE, especialmente los que conduzcan a una reducción de los efectos en el medio ambiente relacionados con la energía, incluidos los progresos en la formación de mercados de eficiencia energética en las economías en transición UN (ب) إحراز تقدم في معالجة مسائل حفظ الطاقة والكفاءة في استخدامها عبر منطقة اللجنة، ولا سيما المسائل التي تؤدي إلى تقليل التأثيرات البيئية المتعلقة بالطاقة، بما في ذلك إحراز تقدم في تكوين أسواق للكفاءة الطاقية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    b) Progresos a la hora de abordar cuestiones de conservación y eficiencia de la energía en toda la región de la CEPE, especialmente los que conduzcan a una reducción de los efectos en el medio ambiente relacionados con la energía, incluidos los progresos en la formación de mercados de eficiencia energética en las economías en transición UN (ب) إحراز تقدم في معالجة مسائل حفظ الطاقة والكفاءة في استخدامها عبر منطقة اللجنة، ولا سيما المسائل التي تؤدي إلى تقليل التأثيرات البيئية المتعلقة بالطاقة، بما في ذلك إحراز تقدم في تكوين أسواق للكفاءة الطاقية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    b) Progresos a la hora de abordar cuestiones de conservación y eficiencia de la energía en toda la región de la CEPE, especialmente los que conduzcan a una reducción de los efectos en el medio ambiente relacionados con la energía, incluidos los progresos en la formación de mercados de eficiencia energética en las economías en transición UN (ب) إحراز تقدم في التطرق إلى مسائل حفظ الطاقة وكفاءة استخدامها في منطقة اللجنة، وخاصة المسائل التي تؤدي إلى التقليل من الآثار البيئية المتعلقة بالطاقة، بما في ذلك إحراز تقدم في تكوين أسواق لكفاءة الطاقة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    b) Progresos en la labor dedicada a cuestiones de ahorro y eficiencia energéticos en toda la región de la CEPE, especialmente las que conduzcan a una reducción del impacto ambiental de la energía, incluidos los progresos en la formación de mercados de eficiencia energética en los países de economía en transición UN (ب) إحراز تقدم في معالجة مسائل حفظ الطاقة والكفاءة في استخدامها عبر منطقة اللجنة، ولا سيما المسائل التي تؤدي إلى تقليل التأثيرات البيئية المتعلقة بالطاقة، بما في ذلك إحراز تقدم في تكوين أسواق لكفاءة الطاقة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    c) Mayor capacidad de los Estados miembros para incorporar e integrar en las estrategias de desarrollo nacionales y regionales políticas comerciales que conduzcan a una participación efectiva en el comercio y las negociaciones comerciales a nivel bilateral, regional y multilateral UN (ج) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تعميم وإدماج السياسات التجارية ضمن استراتيجيات التنمية الوطنية والإقليمية التي تؤدي إلى المشاركة الفعالة في التجارة والمفاوضات التجارية الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف
    b) Progresos a la hora de abordar cuestiones de conservación y eficiencia de la energía en toda la región de la CEPE, especialmente los que conduzcan a una reducción de los efectos en el medio ambiente relacionados con la energía, incluidos los progresos en la formación de mercados de eficiencia energética en las economías en transición UN (ب) إحراز تقدم في معالجة قضايا حفظ الطاقة وفعاليتها في مختلف أنحاء منطقة اللجنة، ولا سيما القضايا التي تؤدي إلى خفض الآثار البيئية المتصلة بالطاقة، بما في ذلك التقدم في إنشاء أسواق لكفاءة الطاقة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    :: En relación con el acceso a recursos naturales, incluidos los recursos biológicos, recursos genéticos y/o conocimientos tradicionales de los pueblos indígenas, que conduzcan a una posible exploración, desarrollo o utilización de los mismos. UN :: المجال المتصل بإمكانية الوصول إلى الموارد الطبيعية، بما في ذلك الموارد البيولوجية والجينية، و/أو المعارف التقليدية للشعوب الأصلية التي يمكن أن تؤدي إلى عمليات تنقيب أو تنمية أو استخدام لهذه الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more