"que considere la posibilidad de incluir" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن ينظر في إدراج
        
    • بأن ينظر في إدراج
        
    • بالنظر في إدراج
        
    • بأن ينظر في أن يدرج
        
    • أن تنظر في إدراج
        
    Por ejemplo, se exhorta al sistema internacional de evaluación del uso indebido de drogas del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas a que considere la posibilidad de incluir un componente sobre los jóvenes y las drogas. UN فمثلا، حث النظام الدولي لتقييم إساءة استعمال المخدرات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على أن ينظر في إدراج عنصر يتعلق بالشباب والمخدرات.
    Por ejemplo, se exhorta al sistema internacional de evaluación del uso indebido de drogas del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas a que considere la posibilidad de incluir un componente sobre los jóvenes y las drogas. UN فمثلا، حث النظام الدولي لتقييم إساءة استعمال المخدرات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على أن ينظر في إدراج عنصر يتعلق بالشباب والمخدرات.
    Por ejemplo, se exhorta al sistema internacional de evaluación del uso indebido de drogas del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas a que considere la posibilidad de incluir un componente sobre los jóvenes y las drogas. UN فمثلا، حث النظام الدولي لتقييم إساءة استعمال المخدرات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على أن ينظر في إدراج عنصر يتعلق بالشباب والمخدرات.
    Se insta al Consejo de Seguridad a que considere la posibilidad de incluir, cuando proceda, disposiciones concretas en los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz para vigilar esas actividades. UN والمناشدة موجهة إلى مجلس الأمن بأن ينظر في إدراج أحكام محددة حيثما أمكن في ولاية عمليات حفظ السلام لرصد تلك الأنشطة.
    Por consiguiente, de conformidad con el párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, el Comité recomienda a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo que considere la posibilidad de incluir el HBB en el anexo A y especificar las medidas de control conexas. UN ولذلك فإن اللجنة توصي إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم، وفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، بأن ينظر في إدراج سداسي البروم ثنائي الفينيل في المرفق ألف وتحديد تدابير الرقابة المتصلة بذلك.
    De conformidad con el párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, el Comité recomienda a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo que considere la posibilidad de incluir el lindano en el anexo A y especificar las medidas de control conexas. UN عملاً بالفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، توصي اللجنة مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بالنظر في إدراج اللِّيندين وتحديد التدابير المتصلة بمكافحته في المرفق ألف.
    2. Decide, de conformidad con el párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, recomendar a la Conferencia de las Partes que considere la posibilidad de incluir en el anexo A del Convenio de Estocolmo el 2,2 ' ,4,4 ' ,5,5 ' -éter de hexabromodifenilo (BDE-153, No. UN 2 - تقرر، وفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، أن توصي مؤتمر الأطراف بأن ينظر في أن يدرج في المرفق ألف من اتفاقية استكهولم 2،2 ' 4،4 ' 5،5 ' - إثير سداسي البروم ثنائي الفينيل
    Por ejemplo, se exhorta al sistema internacional de evaluación del uso indebido de drogas del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas a que considere la posibilidad de incluir un componente sobre los jóvenes y las drogas. UN فمثلا، حث النظام الدولي لتقييم إساءة استعمال المخدرات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على أن ينظر في إدراج عنصر يتعلق بالشباب والمخدرات.
    Por ejemplo, se exhorta al sistema internacional de evaluación del uso indebido de drogas del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas a que considere la posibilidad de incluir un componente sobre los jóvenes y las drogas. UN فمثلا، حث النظام الدولي لتقييم إساءة استعمال المخدرات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على أن ينظر في إدراج عنصر يتعلق بالشباب والمخدرات.
    Por consiguiente, de conformidad con el párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, el Comité recomienda a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo que considere la posibilidad de incluir la clordecona en el anexo A y especificar las medidas de control conexas. UN ولذلك، ووفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، فإن اللجنة توصي إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم أن ينظر في إدراج كلورديكون وتحديد تدابير الرقابة ذات الصلة في المرفق ألف.
    Por consiguiente, de conformidad con el párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, el Comité recomienda a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo que considere la posibilidad de incluir la clordecona en el anexo A. Dado que no se ha identificado ni la producción ni ningún otro uso de la clordecona, resultaría posible incluir la clordecona en el anexo A sin ninguna exención específica. UN ولذلك، ووفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، فإن اللجنة توصي إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم أن ينظر في إدراج كلورديكون في المرفق ألف. وحيث أنه لم يتم تحديد أي إنتاج أو استخدامات متبقية لكلورديكون، فإن إدراج كلورديكون في المرفق ألف بدون أي إعفاءات محددة أمر ممكن التحقيق.
    Por consiguiente, de conformidad con el párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, el Comité recomienda a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo que considere la posibilidad de incluir la clordecona en el anexo A. Dado que no se ha identificado ni la producción ni ningún otro uso de la clordecona, resultaría posible incluir la clordecona en el anexo A sin ninguna exención específica. UN ولذلك، ووفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، فإن اللجنة توصي إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم أن ينظر في إدراج كلورديكون في المرفق ألف. وحيث أنه لم يتم تحديد أي إنتاج أو استخدامات متبقية لكلورديكون، فإن إدراج كلورديكون في المرفق ألف بدون أي إعفاءات محددة أمر ممكن التحقيق.
    5. Pide al Consejo Económico y Social que considere la posibilidad de incluir al envejecimiento en su lista de cuestiones temáticas intersectoriales comunes a los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas cuando elabore el programa de trabajo multianual para la serie de sesiones de coordinación de su período de sesiones sustantivo; UN " 5 - تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر في إدراج الشيخوخة في قائمته المتعلقة بالقضايا المواضيعية المتعددة القطاعات والمشتركة بين نتائج المؤتمرات واجتماعات القمة الرئيسية للأمم المتحدة عند إقراره برنامج العمل المتعدد السنوات لجزئه التنسيقي من دورته الموضوعية؛
    De conformidad con el párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, el Comité recomienda a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo que considere la posibilidad de incluir el lindano en el anexo A y de especificar las medidas de control conexas. UN عملاً بالفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، توصي اللجنة مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بأن ينظر في إدراج وتحديد تدابير الرقابة المرتبطة باللِّيندين في قائمة المرفق ألف.
    Por consiguiente, de conformidad con el párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, el Comité recomienda a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo que considere la posibilidad de incluir la clordecona en el anexo A. Dado que no se han registrado ni producción ni ningún otro uso remanentes de la clordecona, es viable incluirla en el anexo A sin exención específica alguna. UN ولذلك، وفقا للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، توصي اللجنة مؤتمر الأطراف في اتفاقيه استكهولم بأن ينظر في إدراج الكلورديكون في المرفق ألف. وبما أنه لم يحدد أي إنتاج أو استخدامات متبقية للكلورديكون، فإن إدراج الكلورديكون في المرفق ألف دون أي إعفاءات محددة ممكن التحقيق.
    2. Decide, de conformidad con el párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, recomendar a la Conferencia de las Partes que considere la posibilidad de incluir el pentaclorobenceno en los anexos A y C del Convenio de Estocolmo. UN 2 - تقرر بموجب الفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، أن توصي مؤتمر الأطراف بأن ينظر في إدراج خماسي كلورو البنزين في المرفقين ألف وجيم من اتفاقية استكهولم.
    Por consiguiente, de conformidad con el párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, el Comité recomienda a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo que considere la posibilidad de incluir la clordecona en el anexo A. Dado que no se han registrado ni producción ni ningún otro uso remanentes de la clordecona, es viable incluirla en el anexo A sin exención específica alguna. UN ولذلك، وفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، توصي اللجنة مؤتمر الأطراف في اتفاقيه استكهولم بأن ينظر في إدراج الكلورديكون في المرفق ألف. وبما أنه لم يحدد أي إنتاج أو استخدامات متبقية للكلورديكون، فإن إدراج الكلورديكون في المرفق ألف دون أي إعفاءات محددة ممكن التحقيق.
    2. Decide, de conformidad con el párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, recomendar a la Conferencia de las Partes que considere la posibilidad de incluir el pentaclorobenceno en los anexos A y C del Convenio de Estocolmo. UN 2 - تقرر، وفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، أن توصي مؤتمر الأطراف بأن ينظر في إدراج خماسي كلورو البنزين في المرفقين ألف وجيم من اتفاقية استكهولم.
    2. Decide, de conformidad con el párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, recomendar a la Conferencia de las Partes que considere la posibilidad de incluir el lindano en el anexo A del Convenio. UN 2 - تقرر، وفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، أن توصي مؤتمر الأطراف بالنظر في إدراج الليندين في المرفق ألف للاتفاقية.
    2. Decide, de conformidad con el párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, recomendar a la Conferencia de las Partes que considere la posibilidad de incluir el alfa hexaclorociclohexano en el anexo A del Convenio, asignándole la debida consideración a la subproducción de alfa hexaclorociclohexano a partir de la producción de lindano. UN 2 - تقرر، وفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، أن توصي مؤتمر الأطراف بالنظر في إدراج سداسي كلورو حلقي الهكسان ألفا في المرفق ألف من الاتفاقية مع إيلاء الاعتبار الواجب لإنتاج مادة سداسي كلورو حلقي الهكسان ألفا أثناء عملية إنتاج مادة الليندين.
    2. Decide, de conformidad con el párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, recomendar a la Conferencia de las Partes que considere la posibilidad de incluir el alfa hexaclorociclohexano en el anexo A del Convenio, asignando la debida consideración a la subproducción de alfa hexaclorociclohexano a partir de la producción de lindano. UN 2 - تقرر، وفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، أن توصي مؤتمر الأطراف بأن ينظر في أن يدرج في المرفق ألف من الاتفاقية سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا مع إيلاء الاعتبار الكامل الواجب الإنتاج العرضي لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا أثناء عملية إنتاج مادة الليندين.
    23. Se pide a la Comisión que considere la posibilidad de incluir en esta parte del Estatuto una disposición que establezca que cuando el Consejo de Seguridad se está ocupando de una controversia o una situación, no se podrá someter a la Corte un asunto relacionado con esa controversia o situación, salvo con el consentimiento del Consejo. UN ٢٣ - ويطلب من اللجنة أن تنظر في إدراج حكم في هذا الجزء من النظام اﻷساسي يشترط عند نظر مجلس اﻷمن في نزاع أو حالة، عدم جواز إحالة قضية تقع ضمن إطار النزاع أو الحالة الى المحكمة إلا بإذن من المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more