"que contenía información sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • تتضمن معلومات عن
        
    • تتضمن معلومات بشأن
        
    • يتضمن معلومات عن
        
    • تضمنت معلومات عن
        
    • الذي قدم معلومات عن
        
    • تضمن معلومات عن
        
    • تحتوي على معلومات عن
        
    • وشمل معلومات عن
        
    • وتضمن معلومات عن
        
    Entre las demás publicaciones del CEDE figuraban una recopilación de materiales básicos para el curso de verano organizado por el Centro, así como el Boletín del CEDE, que contenía información sobre los acontecimientos actuales relacionados con el derecho espacial. UN وتشمل منشورات أخرى للمركز اﻷوروبي لقانون الفضاء تجميعا للمواد اﻷساسية الخاصة بدورة الدراسة الصيفية التي نظمها المركز وكذلك الرسالة اﻹخبارية للمركز اﻷوروبي لقانون الفضاء التي تتضمن معلومات عن التطورات الجارية المتصلة بقانون الفضاء.
    Cuando un documento estaba numéricamente firmado, se adjuntaba una copia del certificado numéricos del signatario, que contenía información sobre la persona y sobre su clave pública. UN وعندما يوقع رقميا على الوثيقة ، ترفق بها الشهادة الرقمية للموقع . وهي تتضمن معلومات عن الفرد ومفتاح الترميز العام للفرد .
    También tomó nota del documento FCCC/SBI/2004/INF.16, que contenía información sobre los posibles medios para ejecutar dichos proyectos. UN كما أحاطت علماً بالوثيقة FCCC/SBI/2004/INF.16 التي تتضمن معلومات عن السبل الممكنة لتنفيذ هذه المشاريع.
    Durante el examen del tema, el Comité Especial tuvo ante sí un documento de trabajo preparado por la Secretaría, que contenía información sobre acontecimientos relacionados con el Territorio (véase A/AC.109/2000/5). UN 96 - وكان معروضا على اللجنة الخاصة أثناء نظرها في البند ورقة عمل من إعداد الأمانة العامة تتضمن معلومات بشأن التطورات المتعلقة بالإقليم (انظر A/AC.109/2000/5).
    Se refirió al informe nacional, que contenía información sobre las medidas adoptadas para promover los derechos de la mujer y compromisos voluntarios. UN وأشارت إلى التقرير الوطني الذي يتضمن معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز حقوق المرأة والالتزامات الطوعية.
    Todos los años se publicaba un anuario de estadísticas marinas que contenía información sobre la producción de petróleo y gas, la maricultura y el empleo relacionado con el océano. UN ويجري إصدار حولية عن الإحصاءات البحرية سنويا، تتضمن معلومات عن إنتاج النفط والغاز، ومنتجات تربية الأحياء البحرية، والعمالة المتصلة بالمحيطات.
    Durante el examen de la cuestión, el Comité Especial tuvo a la vista un documento de trabajo que contenía información sobre los acontecimientos relativos al Territorio A/AC.109/2087. UN وكان معروضا على اللجنة الخاصة خلال نظرها في المسألة ورقة عمل تتضمن معلومات عن التطورات فيما يتعلق باﻹقليم)٨(.
    Durante el examen del tema, el Comité Especial tuvo a la vista un documento de trabajo preparado por la Secretaría que contenía información sobre los acontecimientos relacionados con el territorio (A/AC.109/2002/11). UN 54 - وكان معروضا على اللجنة الخاصة، أثناء نظرها في هذا البند، ورقة عمل من إعداد الأمانة العامة تتضمن معلومات عن التطورات المتعلقة بالإقليم (انظر A/AC.109/2002/11).
    Durante el examen del tema, el Comité Especial tuvo a la vista un documento de trabajo preparado por la Secretaría que contenía información sobre los acontecimientos relacionados con el territorio (A/AC.109/2002/11). UN 164 - وكان معروضا على اللجنة الخاصة، أثناء نظرها في هذا البند، ورقة عمل من إعداد الأمانة العامة تتضمن معلومات عن التطورات المتعلقة بالإقليم (انظر A/AC.109/2002/11).
    Durante el examen del tema, el Comité Especial tuvo ante sí un documento de trabajo preparado por la Secretaría, que contenía información sobre acontecimientos relacionados con el territorio (véase A/AC.109/2002/6). UN 197 - وكان معروضا على اللجنة الخاصة، أثناء نظرها في هذا البند، ورقة عمل من إعداد الأمانة العامة تتضمن معلومات عن التطورات المتعلقة بالإقليم (انظر A/AC.109/2002/6).
    Durante el examen del tema, el Comité Especial tuvo a la vista un documento de trabajo preparado por la Secretaría que contenía información sobre los acontecimientos relacionados con el Territorio (A/AC.109/2003/3). UN 42 - وكان معروضا على اللجنة الخاصة، أثناء نظرها في هذا البند، ورقة عمل من إعداد الأمانة العامة تتضمن معلومات عن التطورات المتعلقة بالإقليم (انظر A/AC.109/2003/3).
    Durante el examen del tema, el Comité Especial tuvo ante sí un documento de trabajo preparado por la Secretaría que contenía información sobre acontecimientos relacionados con el Territorio (véase A/AC.109/2003/10). UN 79 - وكان معروضا على اللجنة الخاصة، أثناء نظرها في هذا البند، ورقة عمل من إعداد الأمانة العامة تتضمن معلومات عن التطورات المتعلقة بالإقليم (انظر A/AC.109/2003/10).
    Durante el examen del tema, el Comité Especial tuvo ante sí un documento de trabajo preparado por la Secretaría que contenía información sobre acontecimientos relacionados con el Territorio (véase A/AC.109/2003/10). UN 178- وكان معروضا على اللجنة الخاصة، أثناء نظرها في هذا البند، ورقة عمل من إعداد الأمانة العامة تتضمن معلومات عن التطورات المتعلقة بالإقليم (انظر A/AC.109/2003/10).
    76. En una carta de fecha 21 de mayo de 2010, el Gobierno de Guatemala respondió al llamamiento urgente de los relatores especiales. El Gobierno reconoció los hechos e hizo referencia a una carta recibida por la sección de derechos humanos de la Fiscalía que contenía información sobre los casos. UN 76- وفي رسالة مؤرخة 21 أيار/مايو 2010، ردت حكومة غواتيمالا على النداء العاجل، حيث أقرت بالوقائع وأشارت إلى رسالة تلقاها قسم حقوق الإنسان في مكتب المدعي العام تتضمن معلومات عن القضية.
    Para ese período de sesiones, la Secretaría preparó un documento de antecedentes que contenía información sobre diversas iniciativas para combatir la corrupción en que participaban los jóvenes, a quienes la comunidad internacional define en general como personas comprendidas en el tramo de 15 a 24 años de edad. UN وقد أعدَّت الأمانةُ من أجل تلك الدورة ورقةَ معلومات خلفية تتضمن معلومات عن مبادرات مكافحة الفساد التي يشارك فيها الشباب، وهم يمثلون عادةً، حسب تعريف المجتمع الدولي، الأشخاص المنتمين إلى الفئة العمرية من 15 إلى 24 عاما.
    207. El OSACT acogió con satisfacción el documento FCCC/SBSTA/2014/INF.8, que contenía información sobre las actividades de interés en que la secretaría había trabajado con otras organizaciones intergubernamentales. UN ٢٠٧- رحبت الهيئة الفرعية بالوثيقة FCCC/SBSTA/2014/INF.8 التي تتضمن معلومات عن الأنشطة ذات الصلة التي شاركت فيها الأمانة مع منظمات حكومية دولية أخرى.
    4. Durante su examen del tema, el Comité Especial tuvo a la vista un documento de trabajo preparado por la Secretaría que contenía información sobre los acontecimientos relacionados con el Territorio (A/AC.109/1168). UN ٤ - وفي أثناء نظر اللجنة الخاصة في هذا البند، كان معروضا عليها ورقة عمل أعدتها اﻷمانة العامة تتضمن معلومات عن التطورات المتعلقة باﻹقليم (A/AC.109/1168).
    6. Durante el examen del tema, el Comité Especial tuvo a la vista un documento de trabajo preparado por la Secretaría que contenía información sobre la evolución de la situación del Territorio (A/AC.109/1122 y Corr.1). UN ٦ - وكان معروضا على اللجنة أثناء نظرها في هذا البند ورقة عمل أعدتها اﻷمانة العامة تتضمن معلومات عن التطورات المتعلقة باﻹقليم A/AC.109/1122) و (Corr.1.
    Durante el examen del tema, el Comité Especial tuvo ante sí un documento de trabajo preparado por la Secretaría, que contenía información sobre acontecimientos relacionados con el Territorio (véase A/AC.109/2000/5). UN 96 - وكان معروضا على اللجنة الخاصة أثناء نظرها في البند ورقة عمل من إعداد الأمانة العامة تتضمن معلومات بشأن التطورات المتعلقة بالإقليم (انظر A/AC.109/2000/5).
    Asimismo, el CRTC había elaborado un manual destinado a las entidades nacionales designadas que contenía información sobre el proceso de presentación de solicitudes y los servicios del CRTC. UN ووضع المركز والشبكة أيضاً دليلاً للكيانات الوطنية المعينة يتضمن معلومات عن عملية تقديم الطلب وخدمات المركز والشبكة.
    Durante el examen de la cuestión, el Comité Especial tuvo ante sí un documento de trabajo que contenía información sobre la evolución de la situación en el TerritorioA/AC.109/2059. UN وخلال النظر في هذه المسألة، كان معروضا على اللجنة الخاصة ورقة عمل تضمنت معلومات عن التطورات المتعلقة باﻹقليم)١٠(.
    1. Toma nota del informe consolidado del Secretario General y del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre el derecho al desarrollo, que contenía información sobre las actividades de la Oficina del Alto Comisionado respecto de la promoción y realización del derecho al desarrollo en el período comprendido entre diciembre de 2011 y junio de 2012; UN 1- يحيط علماً بالتقرير الموحد للأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن الحق في التنمية()، الذي قدم معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية السامية فيما يتعلق بتعزيز الحق في التنمية وإعماله خلال الفترة الممتدة من كانون الأول/ديسمبر 2011 إلى حزيران/يونيه 2012؛
    24. Tras la presentación de su primer informe a la Asamblea General, que contenía información sobre sus visitas a los países, el Alto Comisionado visitó Colombia y Cuba, por invitación de los respectivos gobiernos. UN ٤٢- بعد تقديم تقريره اﻷول إلى الجمعية العامة، الذي تضمن معلومات عن زياراته إلى البلدان، قام المفوض السامي بزيارتين إلى كولومبيا وكوبا بدعوة من حكومتيهما.
    Durante el examen de la cuestión, el Comité Especial tuvo ante sí un documento de trabajo que contenía información sobre acontecimientos relativos al Territorio13. UN وخلال نظر اللجنة الخاصة في المسألة كان معروضا عليها ورقة عمل تحتوي على معلومات عن آخر التطورات بشأن اﻹقليم)١٣(.
    39. En sus períodos de sesiones 47º y 48º, el Comité examinó su procedimiento facultativo de presentación de informes sobre la base del informe que había solicitado a la secretaría acerca de la situación del procedimiento facultativo de presentación de informes (CAT/C/47/2), que contenía información sobre las novedades relacionadas con el procedimiento y las posibles opciones para su revisión. UN 39- ناقشت اللجنة، في دورتيها السابعة والأربعين والثامنة والأربعين، إجراءها الاختياري المتعلق بالإبلاغ بالاستناد إلى التقرير الذي طلبته اللجنة من الأمانة() عن حالة الإجراء الاختياري المتعلق بالإبلاغ (CAT/C/47/2)، وشمل معلومات عن المستجدات متعلقة بالإجراء والخيارات الممكنة لتنقيحه.
    . La Comisión tomó esta decisión tras las recomendaciones de varios Estados y después de examinar un informe preparado por el Secretario General (A/CN.9/424) que contenía información sobre la labor que estaban realizando otras organizaciones en esta esfera, y una descripción concisa de las cuestiones a que se referían las leyes nacionales correspondientes. UN وقد اتخذت اللجنة هذا القرار بناء على توصيات من كثير من الدول وبعد دراسة تقرير أعده اﻷمين العام )A/CN.9/424( وتضمن معلومات عن اﻷعمال التي كانت تضطلع بها عندئذ منظمات أخرى في هذا المجال، كما تضمن موجزا للمسائل التي تتناولها القوانين الوطنية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more