Nota de la Secretaría que contiene un proyecto de reglamento provisional de la Conferencia | UN | مذكرة اﻷمانة العامة التي تتضمن مشروع النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر |
Me refiero al párrafo 16 de dicho informe, que contiene un proyecto de resolución sobre la mundialización. | UN | وأشير إلى الفقرة ١٦ من ذلك التقرير، التي تتضمن مشروع قرار يتعلق بالعولمة. |
A ese respecto, celebro que haya presentado el documento CD/WP.559, que contiene un proyecto de programa de trabajo para 2010. | UN | وأود في هذا الصدد أن أرحب بتقديمكم للوثيقة CD/WP.559 التي تتضمن مشروع برنامج عمل لعام 2010. |
Este informe, que contiene un proyecto de recomendación para su aprobación por la Junta, responde a esa solicitud. | UN | وهذا التقرير الذي يتضمن مشروع توصية معروضة للحصول على موافقة المجلس، هو استجابة لهذا الطلب. |
Informe de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que contiene un proyecto de documento básico sobre el desarrollo del índice de igualdad racial | UN | تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الذي يتضمن مشروع وثيقة أساسية بشأن وضع مؤشر للمساواة العرقية |
Además, las Partes pueden consultar el documento FCCC/SBSTA/1999/13/Add.2, que contiene un proyecto de directrices para la presentación de informes sobre los sistemas mundiales de observación del clima, preparado por la secretaría del Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC). | UN | وإضافة إلى ذلك، قد ترغب الأطراف في الرجوع إلى الوثيقة FCCC/SBSTA/1999/13/Add.2 التي تتضمن مشروع توجيهات بشأن الإبلاغ عن نظم مراقبة المناخ العالمي من قبل أمانة نظام مراقبة المناخ العالمي. |
160. En su 23ª sesión, el 25 de agosto de 2006, la Subcomisión examinó el documento A/HRC/Sub.1/58/CRP.13, que contiene un proyecto de decisión presentado por el Presidente y los anexos preparados por el grupo de redacción. | UN | 160- ونظرت اللجنة الفرعية، في جلستها الثالثة والعشرين المعقودة في 25 آب/أغسطس 2006، في الوثيقة A/HRC/Sub.1/58/CRP.13 التي تتضمن مشروع مقرر مقدم من الرئيس ومرافق أعدها فريق الصياغة. |
Al respecto, mi delegación considera que el documento CD/1839 de 29 de febrero de 2008, que contiene un proyecto de tratado sobre el espacio ultraterrestre, es una buena base para nuestro trabajo en la Conferencia de Desarme dirigido a ese instrumento. | UN | وفي ذلك الصدد، يعتبر وفدي الوثيقة CD/1839، المؤرخة 29 شباط/فبراير 2008 التي تتضمن مشروع معاهدة بشأن الفضاء الخارجي، أساسا سليما لعملنا في مؤتمر نزع السلاح يهدف إلى إبرام هذا الصك. |
Mi delegación está convencida de que el documento CD/1839, que contiene un proyecto de tratado sobre el espacio ultraterrestre, es una buena base para nuestros esfuerzos por alcanzar ese objetivo. | UN | ووفدي مقتنع بأن الوثيقة CD/1839، التي تتضمن مشروع معاهدة بشأن الفضاء الخارجي، تشكل أساساً جيداً لجهودنا الرامية إلى بلوغ تلك الغاية. |
Por esta razón deseo felicitarlo, señor Presidente, por haber presentado el documento CD/WP.559, que contiene un proyecto de decisión sobre el establecimiento de un programa de trabajo para el período de sesiones de 2010. | UN | ولهذا السبب، أود أن أثني عليكم، سيادة الرئيس، على تقديم الوثيقة CD/WP.559 التي تتضمن مشروع مقرر لوضع برنامج عمل لدورة عام 2010. |
El Presidente (interpretación del inglés): El informe del Grupo de Trabajo de alto nivel y composición abierta sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas se ha publicado en el documento A/51/24, que contiene un proyecto de resolución en el párrafo 15. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تم تعميم تقرير الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة في الوثيقة A/51/24، التي تتضمن مشروع قرار في الفقرة ١٥. |
6. Los Estados Partes pueden considerar conveniente presentar su informe inicial en virtud del artículo 73 de la Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares junto con el Documento Básico Común al que se hace referencia en el documento HRI/MC/2004/3, que contiene un proyecto de directrices para su preparación. | UN | 6- وقد ترغب الدول الأطراف في تقديم تقاريرها الأولية بموجب المادة 73 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم مصحوبة بالوثيقة الأساسية المشتركة المشار إليها في الوثيقة HRI/MC/2004/3 التي تتضمن مشروع المبادئ التوجيهية لإعدادها. |
El Presidente (habla en inglés): La Comisión procederá ahora a examinar el grupo temático 7, " Mecanismo de desarme " , que contiene un proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/60/L.21. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): تشرع اللجنة في تناول المجموعة 7، " آلية نزع السلاح " ، التي تتضمن مشروع قرار واحد، وارد في الوثيقة A/C.1/60/L.21. |
El Presidente (habla en inglés): La Comisión pasará ahora al grupo temático 7 " Mecanismo de desarme " , que contiene un proyecto de resolución, el A/C.1/60/L.59/Rev.1. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): تنتقل اللجنة الآن إلى المجموعة 7، " آلية نزع السلاح " ، التي تتضمن مشروع قرار واحد، A/C.1/60/L.59/Rev.1. |
6. Los Estados Partes pueden considerar conveniente presentar su informe inicial en virtud del artículo 73 de la Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares junto con el Documento Básico Común al que se hace referencia en el documento HRI/MC/2004/3, que contiene un proyecto de directrices para su preparación. | UN | 6- وقد ترغب الدول الأطراف في تقديم تقاريرها الأولية بموجب المادة 73 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم مصحوبة بالوثيقة الأساسية الموحدة المشار إليها في الوثيقة HRI/MC/2004/3 التي تتضمن مشروع المبادئ التوجيهية لإعدادها. |
6. Los Estados Partes pueden considerar conveniente presentar su informe inicial en virtud del artículo 73 de la Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares junto con el Documento Básico Común al que se hace referencia en el documento HRI/MC/2004/3, que contiene un proyecto de directrices para su preparación. | UN | 6- وقد ترغب الدول الأطراف في تقديم تقاريرها الأولية بموجب المادة 73 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم مصحوبة بالوثيقة الأساسية الموحدة المشار إليها في الوثيقة HRI/MC/2004/3 التي تتضمن مشروع المبادئ التوجيهية لإعدادها. |
6. Los Estados Partes pueden considerar conveniente presentar su informe inicial en virtud del artículo 73 de la Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares junto con el Documento Básico Común al que se hace referencia en el documento HRI/MC/2004/3, que contiene un proyecto de directrices para su preparación. | UN | 6- وقد ترغب الدول الأطراف في تقديم تقاريرها الأولية بموجب المادة 73 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم مصحوبة بالوثيقة الأساسية الموحدة المشار إليها في الوثيقة HRI/MC/2004/3 التي تتضمن مشروع المبادئ التوجيهية لإعدادها. |
El Presidente (habla en francés): La Asamblea General tiene ante sí un informe de la Comisión de Verificación de Poderes, que contiene un proyecto de resolución que recomienda la Comisión en el párrafo 11 de su informe. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): معروض على الجمعية العامة تقرير لجنة وثائق التفويض، الذي يتضمن مشروع قرار أوصت به اللجنة في الفقرة 11 من تقريرها. |
9. Decide presentar al Consejo de Derechos Humanos, para su examen y aprobación, el informe del Sr. Guissé sobre la realización del derecho al agua potable y al saneamiento, que contiene un proyecto de directrices para la realización de ese derecho. | UN | 9- تقرر أن تعرض تقرير السيد غيسة من إعمال الحق في الحصول على مياه الشرب وخدمات الإصحاح الذي يتضمن مشروع مبادئ توجيهية تتعلق بإعمال الحق في الحصول على مياه الشرب إلى مجلس حقوق الإنسان كي ينظر فيها ويعتمدها. |
La Presidenta interina (habla en inglés): La Asamblea tiene ante sí un informe de la Comisión de Verificación de Poderes publicado como documento A/64/571, que contiene un proyecto de resolución que la Comisión recomienda en el párrafo 16 de su informe. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلمت بالإنكليزية): معروض على الجمعية العامة تقرير لجنة وثائق التفويض الصادر بوصفه الوثيقة A/64/571، الذي يتضمن مشروع قرار أوصت اللجنة باعتماده في الفقرة 16 من تقريرها. |
Existe un documento presentado por Egipto (CD/1453) que contiene un proyecto de mandato del comité ad hoc sobre el desarme nuclear. | UN | وتوجد ورقة قدمتها مصر تحت الرمز CD/1453 وهي تحتوي على مشروع ولاية للجنة مخصصة لنزع السلاح النووي. |