"que cotizan en bolsa" - Translation from Spanish to Arabic

    • المسجلة في البورصة
        
    • المدرجة في البورصة
        
    • المساهمة العامة
        
    • المسجَّلة في البورصة
        
    • المسجلة في سوق الأوراق المالية
        
    • المُسجَّلة
        
    En consecuencia, las empresas que cotizan en bolsa aplican los requisitos de la CVM. UN ونتيجة لذلك، تقوم الشركات المسجلة في البورصة بتطبيق شروط هيئة الأوراق المالية.
    Las empresas que cotizan en bolsa deben preparar información trimestral para la bolsa de valores y los inversores. UN ويجب على الشركات المسجلة في البورصة أن تُعد معلومات كل ثلاثة أشهر لإتاحتها للبورصة والمستثمرين.
    - grandes empresas que cotizan en bolsa: cuentas con aplicación íntegra de las normas internacionales. UN :: مؤسسات الأعمال الكبيرة المسجلة في البورصة: حسابات تمتثل بشكل كامل للمعايير الدولية للحسابات
    A diferencia de las empresas que cotizan en bolsa, que podían financiar sus operaciones emitiendo acciones o títulos de deuda, las PYME dependían de los bancos y otras entidades de crédito para financiar sus operaciones. UN وخلافاً للشركات المدرجة في البورصة التي تستطيع تمويل عملياتها بإصدار أسهم رأسمالية أو طرح سندات مديونية، تعول المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في تمويل عملياتها على المصارف وغيرها من الهيئات المقرضة.
    Miembros ejecutivos, Compañías que cotizan en bolsa UN أعضاء الملاكات التنفيذية، الشركات المدرجة في البورصة
    Las sociedades que cotizan en bolsa han de ser supervisadas por dos auditores de dos empresas de auditoría diferentes que realicen la supervisión conjuntamente. UN كما يجب أن يشترك اثنان من المراجعين من شركتي مراجعة مختلفتين في مراجعة حسابات الشركات المسجلة في البورصة.
    En todos los países estudiados las empresas que cotizan en bolsa son el principal objeto de atención de los reguladores y los reglamentos. UN تعتبر الشركات المسجلة في البورصة موضع اهتمام المنظمين والضوابط في جميع البلدان التي جرت دراستها.
    El Brasil atiende a las necesidades de los inversionistas extranjeros exigiendo la utilización de un idioma comercial común a las empresas que cotizan en bolsa a alto nivel. UN وتسعى البرازيل لتلبية احتياجات المستثمرين الأجانب عن طريق اشتراط استخدام إحدى اللغات المتداولة للأعمال التجارية فيما يتعلق بالشركات المسجلة في البورصة على أعلى المستويات.
    Ulteriormente, la CVM dio carácter obligatorio a esta norma para las empresas que cotizan en bolsa. UN وقررت هيئة الأوراق المالية لاحقاً جعل هذا المعيار إلزامياً بالنسبة إلى الشركات المسجلة في البورصة.
    Cuatro de ellas son consideradas grandes, tienen vínculos internacionales y auditan la gestión de prácticamente todas las grandes multinacionales, los bancos, las compañías de seguros y las empresas que cotizan en bolsa. UN وتعتبر أربع شركات منها هي الأكبر إذ تقيم روابط دولية وتراجع حسابات جميع الشركات الكبرى تقريباً من الشركات المتعددة الجنسيات والمصارف وشركات التأمين والشركات المسجلة في البورصة.
    Dichos textos se refieren a sectores especializados, como el de los seguros, los bancos y las empresas que cotizan en bolsa. UN وتتناول هذه التشريعات قطاعات متخصصة كقطاع التأمين والمصارف والشركات المسجلة في البورصة.
    Seguidamente se examina la aplicación y la vigilancia del cumplimiento de las NIIF en Suiza, en particular por las empresas que cotizan en bolsa. UN ثم تنظر في تطبيق وتنفيذ معايير الإبلاغ المالي الدولية في سويسرا، ولا سيما بالنسبة للشركات المسجلة في البورصة.
    La finalidad principal de los actuales mecanismos de transparencia y publicidad, incluidas las normas internacionales de contabilidad, es satisfacer las necesidades, en materia de contabilidad y presentación de informes, de las grandes empresas que cotizan en bolsa. UN فالهدف الأساسي من الآليات القائمة حاليا لتأمين الشفافية والكشف عن البيانات المالية، بما في ذلك الإطار المحاسبي الدولي، هو تلبية احتياجات المحاسبة والإبلاغ الخاصة بالمؤسسات الكبيرة المسجلة في البورصة.
    El número de empresas que cotizan en bolsa pasó de 3 a 8, aunque sigue siendo muy escaso Cuadro III UN ازداد عدد الشركات المدرجة في البورصة من 3 شركات إلى 8، لكن هذا العدد ما زال متدنياً للغاية.
    Las NIIF adoptadas en el Pakistán se aplican únicamente a las sociedades que cotizan en bolsa. UN ولا تنطبق المعايير الدولية للإبلاغ المالي المعتمدة في باكستان إلا على الشركات المدرجة في البورصة.
    En Turquía, el Consejo de Mercados de Capital se encarga de vigilar y controlar el cumplimiento de las normas de presentación de informes financieros por las empresas que cotizan en bolsa. UN أما في تركيا، فيتولى مجلس أسواق رؤوس المال رصد وضمان التزام الشركات المدرجة في البورصة بمعايير الإبلاغ المالي.
    Las únicas excepciones son las empresas que cotizan en bolsa, los bancos, las compañías de seguros y los fondos mutuos de inversión. UN والاستثناءات الوحيدة هي الشركات المدرجة في البورصة والمصارف وشركات التأمين وصناديق الاستثمار المشتركة.
    Las cuatro principales empresas internacionales de servicios profesionales tienen representación en Jamaica y tres de esas cuatro auditan a prácticamente todas las empresas que cotizan en bolsa y operan en el país. UN وشركات الخدمات المهنية الدولية الرئيسية الأربع ممثلة في جامايكا. وثلاث من هذه الشركات الأربع تقوم بمراجعة حسابات جميع الشركات المدرجة في البورصة تقريباً العاملة في البلد.
    En Turquía también, las NIIF adoptadas en el país sólo se aplican a las empresas que cotizan en bolsa cuyos valores tienen una amplia distribución. UN وفي تركيا أيضاً، لا تنطبق المعايير الدولية للإبلاغ المالي المعتمدة في البلد إلا على الشركات المدرجة في البورصة التي يجري تداول أوراقها المالية على نطاق واسع.
    La proporción de Directoras Generales en las empresas privadas es solo del 6,5% y la proporción de mujeres en las juntas de dirección de las principales empresas que cotizan en bolsa se sitúa por debajo del 12%. UN ولا تتجاوز نسبة الإناث من كبار الموظفين التنفيذيين في الشركات الخاصة 6.5 في المائة وبلغت نسبة النساء في مجالس إدارة الشركات في أكبر شركات المساهمة العامة أقل بقليل من 12 في المائة.
    En junio de 2012, el Reino Unido promulgó una ley que exige a las empresas que cotizan en bolsa que presenten información sobre las emisiones de gases de efecto invernadero; esa disposición entrará en vigor en 2013 para las empresas que cotizan en la Bolsa de Londres. UN وفي حزيران/يونيه 2012، أخذت المملكة المتحدة بلائحة تقتضي من الشركات المسجَّلة في البورصة تقديم تقرير عن انبعاثات غازات الدفيئة؛ ويُتوقَّع أن يسري هذا الإبلاغ بالنسبة إلى الشركات المسجَّلة في بورصة لندن في عام 2013.
    Recomienda a las sociedades que cotizan en bolsa que publiquen un informe sobre sostenibilidad o que expliquen las razones por las que no lo hacen UN توصي الشركات المسجلة في سوق الأوراق المالية بنشر تقرير عن الاستدامة أو بتعليل السبب في عدم فعل ذلك
    En Alemania, el Grupo de Fiscalización de la Información Financiera se financia mediante las tasas aportadas por las empresas que cotizan en bolsa. UN وفي ألمانيا، تُموَّل هيئة إنفاذ شروط الإبلاغ المالي من خلال فرض مكوس على الشركات المُسجَّلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more