"que cualquier cambio en" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن أي تغيير في
        
    • اي تغيير في
        
    Aseguró a las delegaciones que cualquier cambio en la plantilla se haría de forma juiciosa y no menoscabaría el compromiso de alcanzar los objetivos de la Cumbre Mundial. UN وطمأن الوفود إلى أن أي تغيير في ملاك الموظفين سيجري بشكل حصيف للغاية وأنه لن يوثر سلبا على الالتزام ببلوغ أهداف مؤتمر القمة العالمي.
    Consideramos que cualquier cambio en el actual sistema de acreditación, así como el ámbito de aplicación del régimen, debe ser el producto de la concertación y del debate entre los Estados Miembros. UN ونرى أن أي تغيير في نظام الاعتماد الحالي ومداه ينبغي أن ينجم عن التشاور والمناقشة بين الدول الأعضاء.
    Aseguró a las delegaciones que cualquier cambio en la plantilla se haría de forma juiciosa y no menoscabaría el compromiso de alcanzar los objetivos de la Cumbre Mundial. UN وطمأن الوفود إلى أن أي تغيير في ملاك الموظفين سيجري بشكل حصيف للغاية وأنه لن يتسبب في أي تأثير ضار بالالتزام ببلوغ أهداف مؤتمر القمة العالمي.
    En general, se consideraba que cualquier cambio en el Estatuto del Personal o la política de personal de una organización afiliada a la Caja que tuviera por consecuencia que los funcionarios permanecieran en servicio activo más tiempo resultaba favorable para la Caja de Pensiones desde el punto de vista actuarial. UN ورأى المجلس، بوجه عام، أن أي تغيير في النظم الأساسية أو السياسات المتصلة بالموظفين في أي منظمة عضو بالصندوق ينشأ عنه بقاء الموظفين في الخدمة العاملة لفترة أطول سيكون مفيدا للصندوق من الناحية الاكتوارية.
    9. Considera que cualquier cambio en el programa y el mecanismo de desarme, incluida la Primera Comisión, deberá realizarse en el contexto del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme; UN " 9 - ترى أن أي تغيير في جدول أعمال نزع السلاح وأجهزة نزع السلاح، بما فيها اللجنة الأولى، يجب أن يجري في سياق دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح؛
    Sin embargo, estimamos que cualquier cambio en el programa de desarme y en el mecanismo de desarme, que incluye la Primera Comisión como órgano subsidiario de la Asamblea General, debe hacerse en el contexto del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, en el que todos los Estados pueden participar de manera efectiva sobre la base de la igualdad. UN لكننا نرى أن أي تغيير في جدول أعمال نزع السلاح وآلية نزع السلاح، بما في ذلك اللجنة الأولى بوصفها هيئة تابعة للجمعية العامة، ينبغي إجراؤه في سياق دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح، يتسنى فيها لجميع الدول المشاركة الفعالة على قدم المساواة.
    Teniendo esto presente, se considera que cualquier cambio en la estructura de la fuerza de la MINUEE debería ser gradual, teniendo en cuenta la dinámica de la seguridad en toda la zona de la Misión y no socavando su función esencial de supervisión ni las perspectivas de que la Comisión de Fronteras reanude su labor. UN ومن هذا المنطلق، يعتقد أن أي تغيير في هيكل قوة البعثة ينبغي أن يتم تدريجيا، وأن تراعى فيه العوامل الدينامية الأمنية في كامل منطقة البعثة، وأن لا يضر بمهمة الرصد الأساسية التي تضطلع بها البعثة أو باحتمالات استئناف لجنة الحدود لعملها.
    Una delegación dijo que no podía aceptar la referencia que figuraba en el párrafo 19 del documento DP/1997/16/Add.6 sobre la relación entre los coordinadores residentes y los Directores de los Centros de Información de las Naciones Unidas, ya que cualquier cambio en esa relación estaba sujeto a las medidas de reforma que propondría el Secretario General. UN ١٤٤ - وذكر أحد الوفود أنه لا يستطيع قبول اﻹشارة الواردة في الفقرة ١٩ من الوثيقة DP/1997/16/Add.6 بشأن العلاقة بين المنسقين المقيمين ومديري مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، حيث أن أي تغيير في هذه العلاقة مرهون بما يقترحه اﻷمين العام من تدابير اﻹصلاح.
    Una delegación dijo que no podía aceptar la referencia que figuraba en el párrafo 19 del documento DP/1997/16/Add.6 sobre la relación entre los coordinadores residentes y los Directores de los Centros de Información de las Naciones Unidas, ya que cualquier cambio en esa relación estaba sujeto a las medidas de reforma que propondría el Secretario General. UN ١٣٠ - وذكر أحد الوفود أنه لا يستطيع قبول اﻹشارة الواردة في الفقرة ١٩ من الوثيقة DP/1997/16/Add.6 بشأن العلاقة بين المنسقين المقيمين ومديري مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، حيث أن أي تغيير في هذه العلاقة مرهون بما يقترحه اﻷمين العام من تدابير اﻹصلاح.
    El Movimiento de los Países No Alineados considera que cualquier cambio en el programa y el mecanismo de desarme, incluida la Primera Comisión, deberá realizarse en el contexto del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, teniendo en cuenta que éstos se acordaron por consenso, en el primer período extraordinario de sesiones que la Asamblea dedicó al tema, en 1978. UN 2 - وترى حركة بلدان عدم الانحياز أن أي تغيير في جدول أعمال نزع السلاح وآلية نزع السلاح بما في ذلك اللجنة الأولى ينبغي أن يتم في إطار الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح مع مراعاة أن هذه المسائل تمت الموافقة عليها بتوافق الآراء في الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح عام 1978.
    El Sr. Monayair (Kuwait) dice que la causa principal de la crisis financiera que atraviesa las Naciones Unidas no es la metodología que se aplica actualmente para el prorrateo de las cuotas, sino el incumplimiento de algunos Estados Miembros, durante muchos años, del pago total, puntual e incondicional de sus contribuciones al presupuesto. Ello significa que cualquier cambio en la metodología tendrá efectos limitados. UN 33 - السيد منير (الكويت): قال إن السبب الرئيسي للأزمة المالية التي تواجهها المنظمة ليس المنهجية المتبعة حاليا لقسمة الاشتراكات المقررة، وإنما هو تخلف بعض الدول لسنوات عديدة عن دفع اشتراكاتها في الميزانية بالكامل وفي الموعد المحدد ودون شروط، وذلك يعني أن أي تغيير في المنهجية سيكون أثره محدودا.
    Se informa a los Estados Miembros de que cualquier cambio en el nivel de representación en el debate general del sexagésimo octavo período de sesiones deberá comunicarse a la Subdivisión de Asuntos de la Asamblea General, tan pronto como sea posible (Sra. Antonina Poliakova, edificio de la Secretaría, piso 30 (oficina S-3082); correo electrónico: poliakova@un.org)). UN ونود تذكير الوفود أن أي تغيير في مستوى التمثيل في المناقشة العامة في الدورة الثامنة والستين ينبغي أن يُبلغ به فرع شؤون الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن (السيدة أنتونينا بولياكوفا، مبنى الأمانة العامة، الطابق 30 (الغرفة S-3082، أو البريد الإلكتروني: poliakova@un.org)).
    Se informa a los Estados Miembros de que cualquier cambio en el nivel de representación en el debate general del sexagésimo octavo período de sesiones deberá comunicarse a la Subdivisión de Asuntos de la Asamblea General, tan pronto como sea posible (Sra. Antonina Poliakova, edificio de la Secretaría, piso 30 (oficina S-3082; dirección electrónica: poliakova@un.org)). UN ونود تذكير الوفود أن أي تغيير في مستوى التمثيل في المناقشة العامة في الدورة الثامنة والستين ينبغي أن يُبلغ به فرع شؤون الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن (السيدة أنتونينا بولياكوفا، مبنى الأمانة العامة، الطابق 30 (الغرفة S-3082، أو البريد الإلكتروني: poliakova@un.org)).
    Se informa a los Estados Miembros de que cualquier cambio en el nivel de representación en el debate general del sexagésimo octavo período de sesiones deberá comunicarse a la Subdivisión de Asuntos de la Asamblea General, tan pronto como sea posible (Sra. Antonina Poliakova, edificio de la Secretaría, piso 30 (oficina S-3082; dirección electrónica: poliakova@un.org)). UN ونود تذكير الوفود أن أي تغيير في مستوى التمثيل في المناقشة العامة في الدورة الثامنة والستين ينبغي أن يُبلغ به فرع شؤون الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن (السيدة أنتونينا بولياكوفا، مبنى الأمانة العامة، الطابق 30 (الغرفة S-3082، أو البريد الإلكتروني poliakova@un.org)).
    Se informa a los Estados Miembros de que cualquier cambio en el nivel de representación en el debate general del sexagésimo octavo período de sesiones deberá comunicarse a la Subdivisión de Asuntos de la Asamblea General, tan pronto como sea posible (Sra. Antonina Poliakova, edificio de la Secretaría, piso 30 (oficina S-3082; dirección electrónica: poliakova@un.org)). UN ونود تذكير الوفود أن أي تغيير في مستوى التمثيل في المناقشة العامة في الدورة الثامنة والستين ينبغي أن يُبلغ به فرع شؤون الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن (السيدة أنتونينا بولياكوفا، مبنى الأمانة العامة، الطابق 30 (الغرفة S-3082، أو البريد الإلكتروني poliakova@un.org)).
    Se informa a los Estados Miembros de que cualquier cambio en el nivel de representación en el debate general del sexagésimo octavo período de sesiones deberá comunicarse a la Subdivisión de Asuntos de la Asamblea General, tan pronto como sea posible (Sra. Antonina Poliakova, edificio de la Secretaría, piso 30 (oficina S-3082; dirección electrónica: poliakova@un.org)). UN ونود تذكير الوفود أن أي تغيير في مستوى التمثيل في المناقشة العامة في الدورة الثامنة والستين ينبغي أن يُبلغ به فرع شؤون الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن (السيدة أنتونينا بولياكوفا، مبنى الأمانة العامة، الطابق 30 (الغرفة S-3082، أو البريد الإلكتروني poliakova@un.org)).
    Se informa a los Estados Miembros de que cualquier cambio en el nivel de representación en el debate general del sexagésimo octavo período de sesiones deberá comunicarse a la Subdivisión de Asuntos de la Asamblea General, tan pronto como sea posible (Sra. Antonina Poliakova, edificio de la Secretaría, piso 30 (oficina S-3082; dirección electrónica: poliakova@un.org)). UN ونود تذكير الوفود أن أي تغيير في مستوى التمثيل في المناقشة العامة في الدورة الثامنة والستين ينبغي أن يُبلغ به فرع شؤون الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن (السيدة أنتونينا بولياكوفا، مبنى الأمانة العامة، الطابق 30 (الغرفة S-3082، أو البريد الإلكتروني poliakova@un.org)).
    Se informa a los Estados Miembros de que cualquier cambio en el nivel de representación en el debate general del sexagésimo octavo período de sesiones deberá comunicarse a la Subdivisión de Asuntos de la Asamblea General, tan pronto como sea posible (Sra. Antonina Poliakova, edificio de la Secretaría, piso 30 (oficina S-3082; dirección electrónica: poliakova@un.org)). UN ونود تذكير الوفود أن أي تغيير في مستوى التمثيل في المناقشة العامة في الدورة الثامنة والستين ينبغي أن يُبلغ به فرع شؤون الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن (السيدة أنتونينا بولياكوفا، مبنى الأمانة العامة، الطابق 30 (الغرفة S-3082، أو البريد الإلكتروني poliakova@un.org)).
    Se informa a los Estados Miembros de que cualquier cambio en el nivel de representación en el debate general del sexagésimo octavo período de sesiones deberá comunicarse a la Subdivisión de Asuntos de la Asamblea General, tan pronto como sea posible (Sra. Antonina Poliakova, edificio de la Secretaría, piso 30 (oficina S-3082; dirección electrónica: poliakova@un.org)). UN ونود تذكير الوفود أن أي تغيير في مستوى التمثيل في المناقشة العامة في الدورة الثامنة والستين ينبغي أن يُبلغ به فرع شؤون الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن (السيدة أنتونينا بولياكوفا، مبنى الأمانة العامة، الطابق 30 (الغرفة S-3082، أو البريد الإلكتروني poliakova@un.org)).
    Se informa a los Estados Miembros de que cualquier cambio en el nivel de representación en el debate general del sexagésimo octavo período de sesiones deberá comunicarse a la Subdivisión de Asuntos de la Asamblea General, tan pronto como sea posible (Sra. Antonina Poliakova, edificio de la Secretaría, piso 30 (oficina S-3082; dirección electrónica: poliakova@un.org)). UN ونود تذكير الوفود أن أي تغيير في مستوى التمثيل في المناقشة العامة في الدورة الثامنة والستين ينبغي أن يُبلغ به فرع شؤون الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن (السيدة أنتونينا بولياكوفا، مبنى الأمانة العامة، الطابق 30 (الغرفة S-3082، أو البريد الإلكتروني poliakova@un.org)).
    Nuestros tiempos están vinculados ahora, lo que significa que cualquier cambio en este momento repercutiría en nuestro futuro. Open Subtitles عصرنا مربوط الان اي تغيير في هذه اللحظة سوف يغير مستقبلنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more