46. En el caso de las instituciones nacionales de derechos humanos que cumplen los Principios de París: | UN | 46- في حالة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الممتثلة لمبادئ باريس: |
81. Las INDH que cumplen los Principios de París son elementos clave para que los sistemas nacionales de protección de los derechos humanos sean fuertes y eficaces. | UN | 81- المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الممتثلة لمبادئ باريس عناصر رئيسية في النظم الوطنية المتينة والفعالة لحماية حقوق الإنسان. |
Hasta entonces, deberían utilizarse los mensajes en vídeo a fin de ampliar la participación de las delegaciones no residentes de los Estados, los organismos especializados, otras organizaciones intergubernamentales y las instituciones nacionales de derechos humanos que cumplen los Principios de París, así como las ONG reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social. | UN | وفي انتظار تحقق ذلك، ينبغي استخدام التراسل بواسطة الفيديو لتدعيم مشاركة الوفود غير المقيمة الممثلة للدول، والوكالات المتخصصة، والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الممتثلة لمبادئ باريس، والمنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Los equipos de las Naciones Unidas en los países deberían convertirse en los principales asociados en esa tarea en el plano nacional y estrechar cada vez más su asociación con dichas instituciones, especialmente las que cumplen los Principios de París, en relación con los programas y las actividades en los ámbitos del estado de derecho, la buena gobernanza y los derechos humanos. | UN | كما ينبغي لأفرقة الأمم المتحدة القطرية أن تصبح شركاء رئيسيين على المستوى القطري في هذه المساعي كما ينبغي إقامة شراكات باطراد مع المؤسسات الوطنية، وبخاصة مع المؤسسات التي تمتثل لمبادئ باريس، وذلك فيما يتعلق بالبرامج والأنشطة المضطلع بها في مجالات سيادة القانون، والإدارة الجيدة، وحقوق الإنسان. |
A la reunión asistieron 27 instituciones nacionales y, aunque aún deben aclararse algunas cuestiones relativas a la participación y la representación, concretamente si es necesario trabajar únicamente con las instituciones que cumplen los Principios de París o si por el contrario es importante evitar perder el contacto con el resto, se está avanzando en la dirección correcta. | UN | وقد شاركت 27 مؤسسة وطنية في ذلك الاجتماع. وحتى إذا كانت هناك بعض المسائل الواجب توضيحها فيما يتعلق بالمشاركة أو التمثيل، وعلى الأخص معرفة ما إذا كان من الواجب العمل فقط مع المؤسسات التي تلتزم بمبادئ باريس أو على العكس تفادي الانفصال عن المؤسسات الأخرى، فإنه يمكن اعتبار أن الوجهة المعتمدة وجهة حسنة. |
85. Las instituciones nacionales de derechos humanos que cumplen los Principios de París deben participar en el fomento y la vigilancia de la aplicación de los derechos a la libertad de reunión pacífica y de asociación, y en la recepción e investigación de las denuncias sobre violaciones y abusos de los derechos humanos. | UN | 85- وينبغي أن تضطلع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الممتثلة لمبادئ باريس بدور في النهوض بإعمال الحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات ورصده وتلقي الادعاءات المتصلة بانتهاك حقوق الإنسان والاعتداء عليها والتحقيق في هذه الادعاءات. |
delegaciones no residentes de los Estados, los organismos especializados, otras organizaciones intergubernamentales, las instituciones nacionales de derechos humanos que cumplen los Principios de París y las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social | UN | ألف- عقد المؤتمرات/التراسل بواسطة الفيديو من جانب الوفود غير المقيمة الممثِّلة للدول، والوكالات المتخصصة، والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الممتثلة لمبادئ باريس، والمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
45. El equipo de tareas examinó a fondo el procedimiento para el envío de mensajes en vídeo por las instituciones nacionales de derechos humanos que cumplen los Principios de París y las ONG reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social. | UN | 45- وناقشت فرقة العمل على نحو مستفيض الإجراءات المتعلقة باستخدام التراسل بالفيديو من جانب المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية الممتثلة لمبادئ باريس وذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
15. Alienta a las instituciones nacionales de derechos humanos que cumplen los Principios de París a que sigan participando en las deliberaciones de todos los procesos y mecanismos pertinentes de las Naciones Unidas de conformidad con sus respectivos mandatos, incluidas las deliberaciones que deberían conducir a la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015 y a que contribuyan a esas deliberaciones; | UN | " 15 - تشجع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الممتثلة لمبادئ باريس على مواصلة المشاركة والمساهمة في المداولات الجارية في إطار جميع آليات الأمم المتحدة وعملياتها ذات الصلة، كل وفقا لولايتها، بما في ذلك المداولات التي من شأنها أن تفضي إلى وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
15. Alienta a las instituciones nacionales de derechos humanos que cumplen los Principios de París a que sigan participando en las deliberaciones de todos los procesos y mecanismos pertinentes de las Naciones Unidas de conformidad con sus respectivos mandatos, incluidas las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 y a que contribuyan a esas deliberaciones; | UN | 15 - تشجع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الممتثلة لمبادئ باريس على مواصلة المشاركة والمساهمة في المداولات الجارية في إطار جميع آليات الأمم المتحدة وعملياتها ذات الصلة، كل وفقا لولايتها، بما في ذلك المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
15. Alienta a las instituciones nacionales de derechos humanos que cumplen los Principios de París a que sigan participando en las deliberaciones de todos los procesos y mecanismos pertinentes de las Naciones Unidas de conformidad con sus respectivos mandatos, incluidas las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015, y a que contribuyan a esas deliberaciones; | UN | 15 - تشجع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الممتثلة لمبادئ باريس على مواصلة المشاركة والمساهمة في المداولات الجارية في إطار جميع آليات الأمم المتحدة وعملياتها ذات الصلة، كل وفقا لولايته، بما في ذلك المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
8. El Comité reconoce que las instituciones nacionales de derechos humanos que cumplen los Principios de París pueden realizar aportaciones en todas las etapas del proceso de presentación de informes en virtud del Pacto, como presentar información para la elaboración de la lista de cuestiones (incluida la lista de cuestiones previa a la presentación del informe) o respecto del seguimiento de las observaciones finales. | UN | 8- تدرك اللجنة أن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الممتثلة لمبادئ باريس يمكنها المساهمة في جميع مراحل عمليات الإبلاغ بموجب العهد، بما في ذلك من خلال تقديم المعلومات من أجل إعداد قائمة المسائل (وكذلك قوائم المسائل السابقة لتقديم التقارير) وفيما يتعلق بمتابعة الملاحظات الختامية. |
8. El Comité reconoce que las instituciones nacionales de derechos humanos que cumplen los Principios de París pueden realizar aportaciones en todas las etapas del proceso de presentación de informes en virtud del Pacto, como presentar información para la elaboración de la lista de cuestiones (incluida la lista de cuestiones previa a la presentación del informe) o respecto del seguimiento de las observaciones finales. | UN | 8- تدرك اللجنة أن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الممتثلة لمبادئ باريس يمكنها المساهمة في جميع مراحل عمليات الإبلاغ بموجب العهد، بما في ذلك من خلال تقديم المعلومات من أجل إعداد قائمة المسائل (وكذلك قوائم المسائل السابقة لتقديم التقارير) وفيما يتعلق بمتابعة الملاحظات الختامية. |
Los equipos de las Naciones Unidas en los países deberían convertirse en asociados importantes en esa tarea en el plano nacional y establecer cada vez más alianzas con esas instituciones, especialmente las que cumplen los Principios de París, en relación con los programas y las actividades en los ámbitos del estado de derecho, el buen gobierno y los derechos humanos. | UN | وينبغي لأفرقة الأمم المتحدة القطرية أن تصبح شركاء رئيسيين على المستوى القطري في هذه المساعي، وأن تُقيم باطراد شراكات مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وبخاصة مع المؤسسات التي تمتثل لمبادئ باريس، وذلك فيما يتعلق بالبرامج والأنشطة المضطلع بها في مجالات سيادة القانون، والحكم الرشيد، وحقوق الإنسان. |
Las instituciones nacionales de derechos humanos que cumplen los Principios de París gozan de una posición única para orientar y asesorar a los gobiernos respecto de sus obligaciones de derechos humanos y garantizar la incorporación adecuada de los principios y las normas internacionales de derechos humanos en la legislación interna y su integración en la formulación de políticas públicas. | UN | وتوجد المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التي تمتثل لمبادئ باريس في موقف فريد لإرشاد الحكومات وإسداء المشورة لها بشأن التزاماتها في مجال حقوق الإنسان، وضمان إدراج المبادئ والمعايير الدولية بشكل ملائم في القوانين المحلية وتعميمها في السياسات العامة. |
Como consecuencia del examen del Consejo de 2011, las instituciones nacionales de derechos humanos que cumplen los Principios de París y las ONG locales acreditadas por ONG reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social (ECOSOC) pueden ahora participar en los trabajos del Consejo mediante mensajes en vídeo. | UN | 10 - ونتيجة للاستعراض الذي أجراه المجلس في عام 2011، يمكن الآن للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التي تلتزم بمبادئ باريس، والمنظمات غير الحكومية المحلية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي المشاركة في أعمال المجلس عن طريق الرسائل المصورة بالفيديو. |