"que curar" - Translation from Spanish to Arabic

    • من العلاج
        
    • من آسف
        
    • من الأسف
        
    • أفضل من العﻻج
        
    • من قنطار عﻻج
        
    Hay un viejo refrán que dice que más vale prevenir que curar. UN هناك قول مأثور قديم يقول إن الوقاية خير من العلاج.
    Recordemos el viejo refrán que dice que más vale prevenir que curar. UN ولنذكر تلك الحكمة القديمة ومؤداها أن الوقاية خير من العلاج.
    Es bien sabido y se acepta generalmente que más vale prevenir que curar. UN من الشائع المعروف أن الوقاية خير من العلاج.
    No es posible minimizar las posibilidades del concepto de diplomacia preventiva. Prevenir es mejor que curar. UN وما من أحد يمكن أن يقلل من أهمية اﻹمكانيات المتأصلة في مفهوم الدبلوماسية الوقائية، والوقاية خير من العلاج.
    Al seleccionar los estudios de casos hay que reconocer que es más importante prevenir que curar. UN وينبغي اختيار دراسات الحالات اﻹفرادية مع التسليم بأن الوقاية أهم من العلاج.
    Transformemos en realidad el viejo adagio que dice que más vale prevenir que curar. UN ولنترجم إلى أقصى حد ممكن المثل القديم القائل إن الوقاية خير من العلاج.
    Primero, es mejor prevenir que curar. UN أولا، العمل الوقائي الذي هو أفضل من العلاج.
    Se ha dicho muchas veces que más vale prevenir que curar, pero muchas veces es difícil de hacerlo. UN لقد قيل مرات عديدة إن الوقاية خير من العلاج.
    El viejo dicho que afirma que es mejor prevenir que curar resulta muy apropiado en este caso. UN وينطبق هنا القول المأثور بأن الوقاية خير من العلاج.
    Se dice que es mejor prevenir que curar. UN وهناك قول مفاده إن الوقاية خير من العلاج.
    La Conferencia tomó como su punto de partida el concepto de que es mejor prevenir que curar. UN وحدد المؤتمر نقطة انطلاقه من مفهوم أن الوقاية خير من العلاج.
    Nadie pone en tela de juicio el dicho de que es mejor prevenir que curar. UN ولا أحد يجادل في صحة القول المأثور بأن الوقاية خير من العلاج.
    Es mejor prevenir que curar. Por lo tanto, con el fin de evitar conflictos, los proyectos de desarrollo deben idearse y utilizarse de manera preventiva. UN والوقاية خير من العلاج: فلتفــادي الصراعات، ينبغي لمشروعات التنمية أن تعد وأن توظــف بطريقــة وقائيــة.
    Como dice el refrán en árabe y, estoy seguro, en otros idiomas también, " es mejor prevenir que curar " . UN وفي اللغة العربية مَثَل حكيم يقول الوقاية خير من العلاج.
    Como reza el refrán chino, es mejor prevenir que curar. UN كما تقول الحكمة الصينية، الوقاية خير من العلاج.
    No hemos abordado la posible militarización del espacio, aunque todos estamos de acuerdo en que ese será el próximo campo de batalla y en que vale más prevenir que curar. UN ولم نعالج التسليح الممكن للفضاء، بالرغم من أن الجميع يسلم بأن هذا هو ميدان المعركة المقبلة وبأن الوقاية خير من العلاج.
    En materia de medio ambiente, así como en tantas otras cuestiones, prevenir siempre cuesta menos que curar. UN وبالنسبة للبيئة، شأنها شأن قضايا أخرى عديدة، تكلف الوقاية أقل تكلفـة من العلاج.
    Debemos responder rápidamente porque prevenir es mucho mejor que curar. UN ولا بد أن تكون استجابتنا سريعة، لأن الوقاية أفضل كثيراً من العلاج.
    Todos estamos de acuerdo en que prevenir es mejor que curar, y además es mucho más económico. UN إن الجميع يتفقون على أن الوقاية أفضل من العلاج وأقل تكلفة منه بكثير.
    Estoy más que curar acerca de lo que pasó con ese hombre, pero mi hija no hizo eso. Open Subtitles أنا أكثر من آسف حولماحدثلذلكالرجل, لكن إبنتي لم تفعل ذلك.
    De todas formas, pensamos que vale más prevenir que curar. Open Subtitles على اي حال نحن فكرنا بالوقاية أفضل من الأسف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more