"que deberá aprobar" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعتمده
        
    • التي سيعتمدها
        
    • التي ستوافق عليها
        
    • التي ستعتمدها
        
    A ese respecto, el orador presentará un texto preliminar de la resolución sobre la financiación de la operación que deberá aprobar la Comisión, en que se pedirá a la Secretaría trate de lograr dicho objetivo. UN وفي هذا الصدد، فإن وفده سيقدم مشروع نص لقرار التمويل الذي يلزم أن تعتمده اللجنة الخامسة، سيطلب فيه من اﻷمانة العامة العمل على تحقيق هذا الهدف.
    La Corte estará vinculada con las Naciones Unidas por un acuerdo que deberá aprobar la Asamblea de los Estados Partes en el presente Estatuto y concluir luego el Presidente de la Corte en nombre de ésta. UN تُنظّم العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة بموجب اتفاق تعتمده جمعية الدول الأطراف في هذا النظام الأساسي ويبرمه بعد ذلك رئيس المحكمة نيابة عنها.
    2. La Corte concertará con el Estado anfitrión un acuerdo relativo a la sede que deberá aprobar la Asamblea de los Estados Partes y concluir luego el Presidente de la Corte en nombre de ésta. UN 2 - تعقد المحكمة مع الدولة المضيفة اتفاق مقر تعتمده جمعية الدول الأطراف ويبرمه بعد ذلك رئيس المحكمة نيابة عنها.
    Éstas figurarán en el informe final que deberá aprobar el Consejo en su décimo período de sesiones. UN وسيُدرج رد صربيا في الوثيقة الختامية التي سيعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورته العاشرة.
    Proyectos de decisión que deberá aprobar el Consejo UN ألف - مشاريع المقررات التي سيعتمدها المجلس
    Consignación que deberá aprobar la Asamblea General para las operaciones de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 1 de julio de 2014 y el 30 de junio de 2015 UN الاعتمادات التي ستوافق عليها الجمعية العامة لعمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015
    El reglamento que deberá aprobar el Tribunal Contencioso-Administrativo ha de estar especialmente concebido para el sistema de las Naciones Unidas y debe tener en cuenta la experiencia adquirida en la aplicación del Reglamento del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y los nuevos avances tecnológicos. UN وينبغي أن تصاغ اللائحة التي ستعتمدها محكمة المنازعات على نحو يجعلها تناسب منظومة الأمم المتحدة على وجه التحديد، وأن تراعي الخبرات المكتسبة من التنفيذ السابق للائحة المحكمة الإدارية للأمم المتحدة والتطورات التكنولوجية الحديثة.
    La Corte estará vinculada con las Naciones Unidas por un acuerdo que deberá aprobar la Asamblea de los Estados Partes en el presente Estatuto y concluir luego el Presidente de la Corte en nombre de ésta. UN تُنظﱠم العلاقة بين المحكمة واﻷمم المتحدة بموجب اتفاق تعتمده جمعية الدول اﻷطراف في هذا النظام اﻷساسي ويبرمه بعد ذلك رئيس المحكمة نيابة عنها.
    2. La Corte concertará con el Estado anfitrión un acuerdo relativo a la sede que deberá aprobar la Asamblea de los Estados Partes y concluir luego el Presidente de la Corte en nombre de ésta. UN ٢ - تعقد المحكمة مع الدولة المضيفة اتفاق مقر تعتمده جمعية الدول اﻷطراف ويبرمه بعد ذلك رئيس المحكمة نيابة عنها.
    Teniendo presente que, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 3 del Estatuto de Roma, la Corte concertará con el Estado anfitrión un acuerdo relativo a la sede, que deberá aprobar la Asamblea de los Estados Partes y concluir luego el Presidente de la Corte en nombre de ésta, UN إذ تضع في اعتبارها أن الفقرة 2 من المادة 3 من نظام روما الأساسي تقضي بأن تعقد المحكمة مع الدولة المضيفة اتفاق مقر تعتمده جمعية الدول الأطراف ويبرمه بعد ذلك رئيس المحكمة نيابة عنها،
    Teniendo presente que, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 3 del Estatuto de Roma, la Corte concertará con el Estado anfitrión un acuerdo relativo a la sede, que deberá aprobar la Asamblea de los Estados Partes y concluir luego el Presidente de la Corte en nombre de ésta, UN إذ تضع في اعتبارها أن الفقرة 2 من المادة 3 من نظام روما الأساسي تقضي بأن تعقد المحكمة مع الدولة المضيفة اتفاق مقر تعتمده جمعية الدول الأطراف ويبرمه بعد ذلك رئيس المحكمة نيابة عنها،
    Teniendo presente que, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 3 del Estatuto de Roma, la Corte concertará con el Estado anfitrión un acuerdo relativo a la sede, que deberá aprobar la Asamblea de los Estados Partes y concluir luego el Presidente de la Corte en nombre de ésta, UN إذ تضع في اعتبارها أن الفقرة 2 من المادة 3 من نظام روما الأساسي تقضي بأن تعقد المحكمة مع الدولة المضيفة اتفاق مقر تعتمده جمعية الدول الأطراف ويبرمه بعد ذلك رئيس المحكمة نيابة عنها،
    Teniendo presente que, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 3 del Estatuto de Roma, la Corte concertará con el Estado anfitrión un acuerdo relativo a la sede, que deberá aprobar la Asamblea de los Estados Partes y concluir luego el Presidente de la Corte en nombre de ésta, UN إذ تضع في اعتبارها أن الفقرة 2 من المادة 3 من نظام روما الأساسي تقضي بأن تعقد المحكمة مع الدولة المضيفة اتفاق مقر تعتمده جمعية الدول الأطراف ويبرمه بعد ذلك رئيس المحكمة نيابة عنها،
    Recordando que, de conformidad con el artículo 2 del Estatuto de Roma, la Corte Penal Internacional estará vinculada con las Naciones Unidas por un acuerdo que deberá aprobar la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma y concluirá luego el Presidente de la Corte en nombre de ésta, UN وإذ تشيران إلى أنه، وفقا للمادة 2 من نظام روما الأساسي، تنظم العلاقة بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة بموجب اتفاق تعتمده جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي ويبرمه بعد ذلك رئيس المحكمة نيابة عنها،
    Recordando que, de conformidad con el artículo 2 del Estatuto de Roma, la Corte Penal Internacional estará vinculada con las Naciones Unidas por un acuerdo que deberá aprobar la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma y concluirá luego el Presidente de la Corte en nombre de ésta, UN وإذ تشيران إلى أنه، وفقا للمادة 2 من نظام روما الأساسي، تنظم العلاقة بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة بموجب اتفاق تعتمده جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي ويبرمه بعد ذلك رئيس المحكمة نيابة عنها،
    Recordando además que, de conformidad con el artículo 2 del Estatuto de Roma, la Corte Penal Internacional estará vinculada con las Naciones Unidas por un acuerdo que deberá aprobar la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma y concluirá luego el Presidente de la Corte en nombre de ésta, UN وإذ تشيران إلى أنه، وفقا للمادة 2 من نظام روما الأساسي، تنظم العلاقة بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة بموجب اتفاق تعتمده جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي ويبرمه بعد ذلك رئيس المحكمة نيابة عنها،
    A. Proyectos de decisión que deberá aprobar el Consejo UN ألف - مشاريع المقررات التي سيعتمدها المجلس
    Proyectos de decisión que deberá aprobar el Consejo UN ألف - مشاريع المقررات التي سيعتمدها المجلس
    Proyectos de decisión que deberá aprobar el Consejo UN مشاريع القرارات التي سيعتمدها المجلس
    La presente nota se ha preparado de conformidad con los procedimientos de prorrateo aprobados por la Asamblea General en su resolución 50/221 B. En el anexo de la nota se indican los recursos que deberá aprobar la Asamblea General para cada una de las misiones de mantenimiento de la paz, incluidas las partes que les corresponden en el prorrateo de los recursos de la cuenta de apoyo y la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia). UN 1 - تصدر هذه المذكرة وفقا لإجراءات الحصص التناسبية التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 50/221 باء. ويبين مرفق هذه المذكرة الموارد التي ستوافق عليها الجمعية العامة في ما يتعلق بكل بعثة من بعثات حفظ السلام، بما يشمل الحصص التناسبية لحساب الدعم ولقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا.
    La presente nota se ha preparado de conformidad con los procedimientos de prorrateo aprobados por la Asamblea General en su resolución 50/221 B. En el anexo de la nota se indican los recursos que deberá aprobar la Asamblea para cada una de las misiones de mantenimiento de la paz, incluidas las partes que les corresponden en el prorrateo de los recursos de la cuenta de apoyo y la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia). UN 1 - تصدر هذه المذكرة وفقا لإجراءات الحصص التناسبية التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 50/221 باء. ويبين مرفق هذه المذكرة الموارد التي ستوافق عليها الجمعية في ما يتعلق بكل بعثة من بعثات حفظ السلام، بما يشمل الحصص التناسبية لحساب الدعم ولقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا.
    Dado que ha de estar especialmente concebido para el sistema de las Naciones Unidas, el reglamento que deberá aprobar el Tribunal de Apelaciones podría basarse en el Reglamento del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas, si bien convendría simplificarlo y mejorarlo teniendo en cuenta la experiencia anterior y los nuevos avances tecnológicos. UN ويمكن أن تستند اللائحة التي ستعتمدها محكمة الاستئناف، التي ينبغي أن تصاغ لمنظومة الأمم المتحدة على وجه التحديد، إلى لائحة المحكمة الإدارية للأمم المتحدة، وإن كان ينبغي تبسيط هذه الأخيرة وتحسينها، استنادا إلى الخبرة السابقة والتطورات التكنولوجية الحديثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more