"que decida la asamblea general" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي تقررها الجمعية العامة
        
    • قد تأمر به الجمعية العامة
        
    • بقرار تتخذه الجمعية العامة
        
    • تحدده الجمعية العامة
        
    • الذي تقرره الجمعية العامة
        
    • قد تقرره الجمعية العامة
        
    • الذي قررته الجمعية العامة
        
    • والتي وافقت عليها الجمعية العامة
        
    • ستقرره الجمعية العامة
        
    Por este motivo, Túnez no tiene nada que oponer a que se considere favorablemente la modificación del artículo 20 de la Convención en lo relativo a la duración de las reuniones del Comité, a fin de que éste pueda reunirse todos los años durante el tiempo necesario para cumplir eficazmente las funciones que le asigna la Convención, sin restricciones expresas que no sean las que decida la Asamblea General. UN ولذلك، فإن تونس ليس لديها اعتراض على النظر في الموافقة على تعديل المادة 20 من الاتفاقية فيما يتعلق بمواعيد اجتماع اللجنة حتى يتسنى لها الاجتماع سنويا طيلة الفترة التي يقتضيها الاضطلاع الفعال بمهامها وفقاً للاتفاقية دون قيود صريحة ما عدا القيود التي تقررها الجمعية العامة.
    La Comisión Consultiva recomienda que el saldo en efectivo de 8.389.000 dólares disponible en la cuenta especial de la ONUB al 30 de junio de 2009 se acredite a los Estados Miembros en la forma que decida la Asamblea General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد الرصيد النقدي البالغ 000 389 8 دولار والمتاح في الحساب الخاص لعملية الأمم المتحدة في بوروندي في 30 حزيران/يونيه 2009، لحساب الدول الأعضاء بالطريقة التي تقررها الجمعية العامة.
    La Comisión confía en que el Secretario General siga examinando la cuestión de los subsidios en función de cómo evolucione la situación y efectúe los ajustes necesarios con arreglo a lo que decida la Asamblea General. UN وتأمل اللجنة في أن يبقي اﻷمين العام هذه المنح قيد الاستعراض على ضوء ما يحصل من تطورات وأن يقوم بالتعديلات الضرورية على نحو ما قد تأمر به الجمعية العامة.
    13. Alienta al Secretario General a evaluar la posibilidad de aplicar estrategias de flexibilidad en el lugar de trabajo en el contexto del plan estratégico de conservación del patrimonio, con sujeción a lo que decida la Asamblea General sobre esta cuestión; UN 13 - تشجع الأمين العام على تقييم إمكانات اعتماد استراتيجيات الاستخدام المرن لأماكن العمل في سياق الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، رهنا بقرار تتخذه الجمعية العامة بشأن هذه المسألة؛
    El Secretario General de las Naciones Unidas convocará a la Comisión lo antes posible y en la fecha que decida la Asamblea General de las Naciones Unidas; UN وعلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يدعو اللجنة إلى الانعقاد في أقرب وقت ممكن في موعد تحدده الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    La escala para 1997 dependerá de lo que decida la Asamblea General. UN أما جدول عام ١٩٩٧، فيتوقف على المعدل الذي تقرره الجمعية العامة.
    La Comisión Consultiva recomienda que el saldo no comprometido de 374.000 dólares en cifras brutas (421.700 dólares en cifras netas) correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999 se acredite a los Estados Miembros en la forma en que decida la Asamblea General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتقييد الرصيد غير المرتبط به الذي يبلغ إجماليه000 374 دولار (صافيه 700 421 دولار) للفترة من 1 تموز/يوليه 1998 إلى 30 حزيران/يونيه 1999 لحساب الدول الأعضاء بالطريقة التي تقررها الجمعية العامة.
    La Comisión Consultiva recomienda que el saldo no comprometido de 523.400 dólares en cifras brutas (504.000 dólares en cifras netas) correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 1999 y el 30 de junio de 2000 se acredite a los Estados Miembros en la forma que decida la Asamblea General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتقييد الرصيد غير المربـوط البالغ إجماليه 400 523 دولار (صافيه 000 504 دولار) للفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه2000 لحساب الدول الأعضاء بالطريقة التي تقررها الجمعية العامة.
    Con respecto a la propuesta del Secretario General que figura en el apartado a) del párrafo 49 del informe sobre la ejecución del presupuesto para el período comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005 (A/60/681 y Corr.1), las cuantías se tratarán en la forma que decida la Asamblea General. UN 123 - وفيما يتعلق باقتراح الأمين العام، الوارد في الفقرة 49 (أ) من تقرير أداء ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 (A/60/681 و Corr.1)، فسيتم التعامل مع تلك المبالغ بالطريقة التي تقررها الجمعية العامة.
    Con respecto a la propuesta del Secretario General que figura en el apartado a) del párrafo 67 del informe sobre la ejecución del presupuesto de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 1° de julio de 2005 y el 30 de junio de 2006 (A/61/733), las cuantías se tratarán en la forma que decida la Asamblea General. UN 174 - وفي ما يتعلق باقتراح الأمين العام الوارد في الفقرة 67 (أ) من تقرير الأداء بشأن حساب الدعم لعمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 (A/61/733)، ستعالج مسألة توفير هذه المبالغ بالطريقة التي تقررها الجمعية العامة.
    Recordando que el 9 de septiembre de 1992 los Estados partes en la Convención decidieron suprimir el párrafo 7 del artículo 17 y el párrafo 5 del artículo 18 de la Convención y añadir un nuevo párrafo 4 del artículo 18, en virtud del cual los miembros del Comité constituido de conformidad con la Convención percibirán en adelante emolumentos con cargo a los recursos de las Naciones Unidas en las condiciones que decida la Asamblea General, UN وإذ تشير الى قرار الدول اﻷطراف في الاتفاقية المؤرخ في ٩ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١ والقاضي بحذف الفقرة ٧ من المادة ٧١ والفقرة ٥ من المادة ٨١ من الاتفاقية وبإضافة فقرة جديدة تصبح هي الفقرة ٤ من المادة ٨١ وتنص على أن يتقاضى أعضاء اللجنة المنشأة بموجب الاتفاقية من اﻵن فصاعدا مكافآت من موارد اﻷمم المتحدة ، وفقا لﻷحكام والشروط التي تقررها الجمعية العامة ،
    Cláusula 12.4: Las disposiciones y enmiendas provisionales del Reglamento del Personal que comunique el Secretario General entrarán plenamente en vigor, habida cuenta de las modificaciones y supresiones que decida la Asamblea General, el 1º de enero siguiente al año en que el Secretario General presente su informe a la Asamblea. UN البند ١٢/٤: تصبح القواعد والتعديلات المؤقتة التي يقدم اﻷمين العام تقريرا عنها، واضعا في الاعتبار ما قد تأمر به الجمعية العامة من تغيير و/أو حذف، نافذة المفعول وسارية بصورة كاملة في ١ كانون الثاني/يناير بعد السنة التي يقدم فيها التقرير إلى الجمعية العامة.
    Cláusula 12.4: Las disposiciones y enmiendas provisionales del Reglamento del Personal que comunique el Secretario General entrarán plenamente en vigor, habida cuenta de las modificaciones y supresiones que decida la Asamblea General, el 1º de enero siguiente al año en que el Secretario General presente su informe a la Asamblea. UN البند ١٢/٤: تصبح القواعد والتعديلات المؤقتة التي يقدم اﻷمين العام تقريرا عنها واضعا في الاعتبار ما قد تأمر به الجمعية العامة من تغيير و/أو حذف، نافذة المفعول وسارية بصورة كاملة في ١ كانون الثاني/يناير بعد السنة التي يقدم فيها التقرير إلى الجمعية العامة.
    Cláusula 12.4: Las disposiciones y enmiendas provisionales del Reglamento del Personal que comunique el Secretario General entrarán plenamente en vigor, habida cuenta de las modificaciones y supresiones que decida la Asamblea General, el 1º de enero siguiente al año en que el Secretario General presente su informe a la Asamblea. UN البند ١٢/٤: تصبح القواعــد والتعديلات المؤقتة التي يقدم اﻷمين العام تقريرا عنها واضعا في الاعتبار ما قد تأمر به الجمعية العامة من تغيير و/أو حذف، نافذة المفعول وسارية بصورة كاملة في ١ كانون الثاني/يناير بعد السنة التي يقدم فيها التقرير إلى الجمعية العامة.
    13. Alienta al Secretario General a evaluar la posibilidad de aplicar estrategias de flexibilidad en el lugar de trabajo en el contexto del plan estratégico de conservación del patrimonio, con sujeción a lo que decida la Asamblea General sobre esta cuestión; UN 13 - تشجع الأمين العام على تقييم إمكانات اعتماد استراتيجيات الاستخدام المرن لأماكن العمل في سياق الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، رهنا بقرار تتخذه الجمعية العامة بشأن هذه المسألة؛
    23. Alienta al Secretario General a seguir evaluando la posibilidad de aplicar estrategias de flexibilidad en el lugar de trabajo en el contexto del plan estratégico de conservación del patrimonio, con sujeción a lo que decida la Asamblea General sobre esa cuestión; UN ٢٣ - تشجع الأمين العام على مواصلة تقييم إمكانات اعتماد استراتيجيات الاستخدام المرن لأماكن العمل في سياق الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، رهنا بقرار تتخذه الجمعية العامة بشأن هذه المسألة؛
    23. Alienta al Secretario General a seguir evaluando la posibilidad de aplicar estrategias de flexibilidad en el lugar de trabajo en el contexto del plan estratégico de conservación del patrimonio, con sujeción a lo que decida la Asamblea General sobre esa cuestión; UN ٢٣ - تشجع الأمين العام على مواصلة تقييم إمكانات اعتماد استراتيجيات الاستخدام المرن لأماكن العمل في سياق الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، رهنا بقرار تتخذه الجمعية العامة بشأن هذه المسألة؛
    El Secretario General de las Naciones Unidas convocará a la Comisión lo antes posible y en la fecha que decida la Asamblea General de las Naciones Unidas; UN وعلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يدعو اللجنة إلى الانعقاد في أقرب وقت ممكن في موعد تحدده الجمعية العامة لﻷمم المتحدة؛
    La Comisión Consultiva recomienda que el saldo no comprometido se acredite a los Estados Miembros en la forma en que decida la Asamblea General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد الرصيد غير المستعمل لحساب الدول اﻷعضاء بالأسلوب الذي تقرره الجمعية العامة.
    Recomendación 5, Seguimiento del Decenio: Una vez finalizado el Decenio en 1999, la continuación de las funciones del Departamento respecto de los futuros programas de reducción de desastres que decida la Asamblea General debe depender de un examen de las ventajas comparativas de un mayor apoyo del PNUD y de la determinación de mecanismos de financiación suficientes. UN التوصية ٥، متابعة العقد: بعد اختتام العقد، في عام ١٩٩٩، ينبغي أن يكون استمرار مسؤوليات اﻹدارة عن البرامج المقبلة للحد من الكوارث والتي وافقت عليها الجمعية العامة متوقفا على إجراء استعراض للمزايا النسبية لزيادة الدعم المقدم من البرنامج اﻹنمائي، وعلى تحديد آليات تمويل ملائمة.
    La escala para 1995 dependerá de lo que decida la Asamblea General de las Naciones Unidas en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN أما جدول عام ١٩٩٥، فيتوقف على المعدل الذي ستقرره الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها التاسعة واﻷربعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more