"que dejé" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنني تركت
        
    • التي تركتها
        
    • الذي تركته
        
    • أني تركت
        
    • أن توقفت
        
    • أنني توقفت
        
    • أن تركت
        
    • اني تركت
        
    • أنني نسيت
        
    • أني نسيت
        
    • أنّي تركتُ
        
    • أن غادرت
        
    • بأنني تركت
        
    • تَركتُ
        
    • الذى تركته
        
    Creo que dejé mi tarjeta de crédito en el bar la otra noche. Open Subtitles أعتقد أنني تركت بطاقة الائتمان الخاصة بي في شريط ليلة أخرى.
    Menos mal que dejé ropa aquí o podrías olerme. Open Subtitles شئ جيد أنني تركت ملابسي هنا وإلا لكنت تشم رائحتي حتى الآن
    Todos los pequeños recuerdos que dejé intencionadamente en su casa me han sido devueltas. Open Subtitles كل الأشياء الصغيرة التذكيرية التي تركتها لهدف في منزله عادت الآن إليّ
    Necesito que lleves al agente... que dejé contigo y vayas por ella y la lleves a la UAT. Open Subtitles خذي الشرطي الذي تركته معكِ واذهبي لإحضار ابنتي وخذيها إلى الوحدة
    Ei día que dejé mi ciudad natal, ia vi animada por primera vez, aunque sólo por ia desolación de ios que se quedaban. Open Subtitles عندما غادرت مدينتي شعرت بالحياة لأول مرة. ولو أني تركت أعز من أعرف ورائي.
    Hace tres días que dejé de matar a gente. Open Subtitles لقد مضت ثلاثة أيام منذ أن توقفت عن القتل
    -¿Cuál es la urgencia, mi amor? La urgencia es que dejé a Dawn toda la noche. Y no me llames amor. Open Subtitles العجلة هو أنني تركت داون طوال الليل ولا تدعوني بحبي
    Regresaste. Le dije al portero que dejé mis llaves dentro. Open Subtitles لقد قلت للحارس أنني تركت مفاتيحي بالداخل
    Creo que dejé algo en el coche. Te veo adentro. Open Subtitles أعتقد أنني تركت شيئاً في السيّارة أراك في الداخل
    ¿Te comiste uno de esos brownies especiales que dejé en la nevera? Open Subtitles هل أكلت واحدة من تلك الكعك التي تركتها في المجمد؟
    Las acusaciones fueron hechas en la tarjeta que dejé en el bar. Open Subtitles رسوم أتت على حسابي من البطاقة التي تركتها في الحانة
    Cuando echo una mirada al mundo que dejé atrás está todo muy claro para mí. Open Subtitles نعم، و أنا أنظر للعالم الذي تركته خلفي الأمر واضح لي جداً
    ¿Eres el mismo hombre que dejé aquí hace unos minutos? Open Subtitles هل أنت نفس الشخص الذي تركته هنا منذ دقائق مضت؟
    Maldición. Creo que dejé el aceite para bebé en mis otros pantalones. Open Subtitles تبا أعتقد أني تركت زيت عزيزي في السروال الآخر
    Desde que dejé de pagar la tele por cable, se ha convertido en tema de conversación. Open Subtitles في كل مرة منذ أن توقفت عن دفع فاتورتي كان هذا التلفاز يتحدث معي
    Solo por que ya no este casada con tigo no significa que dejé de quererte. Open Subtitles فقط لأني لا يمكنني أن أبقى معك لا يعني أنني توقفت عن حبك.
    De más está decir que me había ido muy mal desde que dejé la OSS. Open Subtitles لا حاجة للقول الاشياء اصبحت كسيحة منذ أن تركت الـ أو إس إس
    Creo que dejé una ventana de arriba abierta, iré a ver. Open Subtitles اعتقد اني تركت النافذه مفتوحه في الاعلى ساذهب لارى
    Creo que dejé mi detector de comicidad en el auto así que no pude darme cuenta. Open Subtitles أعتقد أنني نسيت حس الفكاهة لدي في السياره لذلك لم أستطع التمييز
    Creo que dejé la billetera en mi saco y mi saco en el baúl de mi camioneta, así que-- Open Subtitles يبدو أني نسيت محفضتي في كيسي البلاستكيّ. و كيسي، في حذائي الواقي من المطر.
    Acabo de recordar que dejé algo en mi escritorio. Open Subtitles لقد تذكّرتُ للتو أنّي تركتُ شيئاً على مكتبي.
    ¡No he visto un huevo desde que dejé el orfanato! Open Subtitles لم أرى بيضه واحده مُنذ أن غادرت دار الأيتام.
    Sabes, creo que dejé la estufa encendida en casa. Open Subtitles تعلمين, أعتقد بأنني تركت الفرن مشتغلاً في البيت.
    Todo el mensaje que dejé en tu contestador es verdad. Open Subtitles الرسالة الكاملة تَركتُ على ماكنتِكَ كُنْتُ حقيقيةَ.
    La señal del transmisor que dejé nulifica y substituye la señal del reloj atómico. Open Subtitles جهاز الإرسال الذى تركته خلفي يتجاوز إشارة الساعة النووية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more