"que dejarme" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن تدعني
        
    • أن تتركني
        
    • أن تدعيني
        
    • ان تدعني
        
    • أن تدعوني
        
    • أن تسمح
        
    • ان تدعيني
        
    • أن تتركيني
        
    • أن تجعلني
        
    • أن تجعليني
        
    • السماح لي
        
    • ستدعيني
        
    • أن تطلق
        
    • أن تدعنى
        
    • في اسمحوا لي
        
    Si quieres nuestra ayuda, tendrás que dejarme trabajar en ello. Open Subtitles إذا كنت تريد مساعدتنا ينبغي عليك أن تدعني أعمل عليها
    Tienes que dejarme. Era diferente, yo ayudaba. Open Subtitles . عليك أن تدعني , كان الأمر مختلفا ً كنت أساعد
    Tienes que dejarme sola. No eres parte de mi vida. Open Subtitles أيجب أن تتركني وحيدة أنتَ لست جزءاً من حياتي
    Mira, si quieres que alguien se quede, tienes que dejarme entrar en el bar de tus papás. Open Subtitles إن لم أكن لا أستطيع حتى إقامة حفلة ؟ إن أردتِ ان يجلس الجميع عليكِ أن تدعيني أقتحم خزانة والداكِ للشراب
    Bueno, si lo tienes todo junto, tienes que dejarme ver la pila de dinero. Open Subtitles أعني، إذا حصلت على كل شيء معك يجب ان تدعني القي نظرة علىها
    Tienes que dejarme disfrutar esto un poco, viejo. Open Subtitles لابد أن تدعني أستمتع بهذا فقط قليلا، أيها الرياضي
    No va a funcionar si me apuras. Tienes que dejarme llegar. Open Subtitles لن ينجح الأمر إذا إستعجلتني يجب أن تدعني أستوعبه
    Papá, si vas a insistir en llevarme al instituto, al menos tienes que dejarme salir del coche. Open Subtitles أبي لو أنك مصمم علي توصيلي للمدرسة على الأقل عليك أن تدعني أخرج من السيارة
    Tienes que dejarme hacer mi trabajo. Open Subtitles أنظر, فقط عليك أن تدعني أقوم بعملي, أحتاج
    No, es inmóvil. Tiene que dejarme aquí, señor. Open Subtitles لا، إنه شديد الإحكام، يجب أن تتركني يا سيدي
    Bueno, vas a tener que dejarme vivir lo suficiente para dejar que las piezas se acomoden. Open Subtitles حسنا ، سيتوجب عليك أن تتركني أعيش بما يكفي لكي أضع جميع القطع في أماكنها
    Pero si descubro quién lo hizo, tienes que dejarme llevar al asesino ante la justicia. Open Subtitles لكن إذا علمت من فعل هذا عليك أن تتركني أجلب القاتل للعدالة
    Su Gracia, te pido que dejarme me vendo volver al Maestro Mighdal. Open Subtitles مولاتي أطلب منك أن تدعيني أبيع نفسي للسيد ميغدال من جديد
    Aunque me cueste la vida... tienes que dejarme ir. Open Subtitles حتى لو كلفني هذا حياتي يجب أن تدعيني أذهب
    Pero tienes que dejarme salir de aquí para lograrlo. Open Subtitles ولكن يجب ان تدعني اخرج من هنا للقيام بذلك
    Tienes que dejarme hablar con ella. Open Subtitles عليك ان تدعني أتحدث إليها
    Tenéis que dejarme... ir a esas clases. Me mantienen equilibrado. Open Subtitles يجب عليكم أن تدعوني أحضر هذه الصفوف انها التي تبقيني متوازناً
    Tienes que dejarme que le compre un trago ¿Que dices? Y a ti también. Open Subtitles عليك أن تسمح لي بأن أدعوك للشراب ما رأيك و أنت أيضاً ما هو اسمك ؟
    Pero tienes que dejarme hacer esto, ¿vale? Open Subtitles لكن يجب ان تدعيني افعل هذا حسناً؟
    Pero tienes que dejarme hacer un trato ¿de acuerdo? Open Subtitles لكن يجب أن تتركيني أتعامل مع هذا بنفسي، حسناً؟
    Y por cierto, si quieres llevar nuestra amistad al siguiente nivel, vas a tener que dejarme que me emborrache primero, putita. Open Subtitles وبالمناسبة,‏ إذا كنت تريد نقل علاقتنا للمستوى التالي,‏ يجب أن تجعلني أثمل أولاً, ايها الساقط الصغير
    Pero para poder hacerlo, tienes que dejarme hacer lo que hago. Open Subtitles ولكن لتحقيق ذلك، عليكِ أن تجعليني أتولّى هذا الأمر
    Si de verdad lo creías, tienes que dejarme hacer esto. Open Subtitles إذا كنت تعني هذا حقاً فعليك السماح لي بفعل هذا
    Pero si hacemos esto, tienes que dejarme planearlo todo. Open Subtitles لكن إن فعلنا هذا ستدعيني أخطط لكل شيء
    - Ojalá se diera cuenta, señor... de que tiene que dejarme ir. Open Subtitles -أتمنى بأن أجعلك تستوعب ياسيدي بأنك يجب أن تطلق سراحي
    ¡Mario Andretti sabe mi nombre! ¡Tienes que dejarme entrar! Open Subtitles ماريو أندريتى" يعلم إسمى" عليك أن تدعنى أمر الآن
    Por favor, tienen que dejarme ayudar. Open Subtitles من فضلك، كنت حصلت في اسمحوا لي المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more