Los requisitos para afiliarse a la Caja se describen en los párrafos b) y c) del artículo 3 de los Estatutos, que dicen lo siguiente: | UN | ٣٠٢ - وشروط العضوية في الصندوق مبينة في الفقرتين )ب( و )ج( من المادة ٣ من النظام اﻷساسي، وفيما يلي نصهما: |
Por sugerencia del Secretario General (A/BUR/52/1, párrs. 31 y 32), que hizo referencia al artículo 153 del reglamento, la Mesa señala a la atención de la Asamblea General los párrafos 12 y 13 de su decisión 34/401, que dicen lo siguiente: | UN | ٢٩ - بناء على اقتراح اﻷمين العام )A/BUR/52/1، الفقرتان ٣١ و ٢٣(، الذي أشار إلى المادة ١٥٣ من النظام الداخلي، يوجﱢه المكتب انتباه الجمعية إلى الفقرتين ١٢ و ١٣ من مقررها ٣٤/٤٠١، وفيما يلي نصهما: |
La Mesa quizá desee señalar a la atención de la Asamblea General los párrafos 30, 31 y 36 del anexo a la resolución 51/241, que dicen lo siguiente: | UN | 14 - قد يود المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرات 30 و 31 و 36 من مرفق القرار 51/241، ونصها كما يلي: |
A este respecto, la Mesa señala también a la atención de la Asamblea los párrafos 30, 31 y 36 del anexo de la resolución 51/241, que dicen lo siguiente: | UN | ٨ - وفي هذا الصدد، يوجﱢه المكتب أيضا انتباه الجمعية إلى الفقرات ٣٠ و ٣١ و ٣٦ من مرفق القرار ٥١/٢٤١، ونصها كما يلي: |
Deben introducirse sus observaciones completas, que dicen lo siguiente: " la mayoría de las delegaciones apoyan la propuesta de los Cinco Embajadores. | UN | فلا بد من إيراد ملاحظاته كاملة، وفيما يلي نصها: " تؤيد غالبية الوفود اقتراح السفراء الخمسة. |
Además, la Mesa señala a la atención de la Asamblea los párrafos 8 y 9 de su resolución 38/32 E, de 25 de noviembre de 1983, que dicen lo siguiente: | UN | وعلاوة على ذلك، يوجه المكتب انتباه الجمعية العامة إلى الفقرتين ٨ و ٩ من قرارها ٣٨/٣٢ هاء المؤرخ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٣، ونصهما كما يلي: |
A este respecto deseo citar los párrafos pertinentes de ese Comunicado, que dicen lo siguiente: | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أقتبس الفقرتين ذاتي الصلة من ذلك البلاغ، ونصهما كالتالي: |
Los requisitos para la afiliación a la CCPPNU se enuncian en los párrafos b) y c) del artículo 3 de los estatutos de la Caja Común de Pensiones, que dicen lo siguiente: | UN | ٢ - وترد شروط العضوية في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة في الفقرتين الفرعيتين )ب( و )ج( من المادة ٣ من لوائح الصندوق، وفيما يلي نصهما: |
Por sugerencia del Secretario General (ibíd., párrs. 31 y 32), que hizo referencia al artículo 153 del reglamento, la Mesa señala a la atención de la Asamblea General los párrafos 12 y 13 de su decisión 34/401, que dicen lo siguiente: | UN | ٧٢ - بناء على اقتراح اﻷمين العام )المرجع نفسه، الفقرتان ٣١ و ٢٣(، الذي أشار إلى المادة ١٥٣ من النظام الداخلي، يوجﱢه المكتب انتباه الجمعية إلى الفقرتين ١٢ و ١٣ من مقررها ٣٤/٤٠١، وفيما يلي نصهما: |
Por sugerencia del Secretario General (A/BUR/53/1, párrs. 31 y 32), que hizo referencia al artículo 153 del reglamento, la Mesa señala a la atención de la Asamblea General los párrafos 12 y 13 de su decisión 34/401, que dicen lo siguiente: | UN | ٣٣ - بناء على اقتراح اﻷمين العام A/BUR/53/1)، الفقرتان ٣١ و ٣٢( الذي أشار إلى المادة ١٥٣ من النظام الداخلي، يوجﱢه المكتب انتباه الجمعية العامة إلى الفقرتين ١٢ و ١٣ من مقررها ٣٤/٤٠١، وفيما يلي نصهما: |
A este respecto, la Mesa quizá desee señalar a la atención de la Asamblea el informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 51/241 (A/52/855), en particular sus párrafos 16 y 17, que dicen lo siguiente: | UN | وفي هذا الصدد، يوجﱢه المكتب نظر الجمعية العامة إلى تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ القرار ٥١/٢٤١ )A/52/855(، ولا سيما الفقرتان ١٦ و ١٧ منه وفيما يلي نصهما: |
A este respecto, la Mesa quizá desee señalar a la atención de la Asamblea el informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 51/241 (A/52/855), en particular sus párrafos 16 y 17, que dicen lo siguiente: | UN | وفي هذا الصدد، ربما يود المكتب أن يوجه نظر الجمعية العامة إلى تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ القرار ٥١/٢٤١ )A/52/855(، ولا سيما الفقرتان ١٦ و ١٧ منه وفيما يلي نصهما: |
A este respecto, la Mesa quizá desee señalar también a la atención de la Asamblea los párrafos 30, 31 y 36 del anexo de la resolución 51/241, que dicen lo siguiente: | UN | وفي هذا الصدد، قد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية الى الفقرات ٣٠ و ٣١ و ٣٦ من مرفق القرار ٥١/٢٤١، ونصها كما يلي: |
A este respecto, la Mesa señala también a la atención de la Asamblea los párrafos 30, 31 y 36 del anexo de la resolución 51/241, que dicen lo siguiente: | UN | ٨ - وفي هذا الصدد، يوجﱢه المكتب انتباه الجمعية أيضا إلى الفقرات ٣٠ و ٣١ و ٣٦ من مرفق القرار ٥١/٢٤١، ونصها كما يلي: |
A este respecto, la Mesa quizá desee señalar también a la atención de la Asamblea los párrafos 30, 31 y 36 del anexo de la resolución 51/241, que dicen lo siguiente: | UN | وفي هذا الصدد، قد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية إلى الفقرات ٠٣ و ١٣ و ٦٣ من مرفق القرار ١٥/١٤٢، ونصها كما يلي: |
A este respecto, la Mesa señala también a la atención de la Asamblea los párrafos 30, 31 y 36 del anexo de la resolución 51/241, que dicen lo siguiente: | UN | 8 - وفي هذا الصدد، يوجّه المكتب انتباه الجمعية أيضا إلى الفقرات 30 و 31 و 36 من مرفق القرار 51/241، ونصها كما يلي: |
A este respecto, la Mesa quizá desee señalar también a la atención de la Asamblea los párrafos 30, 31 y 36 del anexo de la resolución 51/241, que dicen lo siguiente: | UN | وفي هذا الصدد، قد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرات 30 و 31 و 36 من مرفق القرار 51/241، ونصها كما يلي: |
Recomendaciones del Comité Especial que figuran en su 29º informe (A/52/131/Add.2, cap. VI), que dicen lo siguiente: “641. | UN | ١ - توصيات اللجنة الخاصة الواردة في تقريرها التاسع والعشرين )A/52/131/Add.2، الفصل السادس(، وفيما يلي نصها: |
14. Por sugerencia del Secretario General (ibíd., párr. 17), la Mesa señala a la atención de la Asamblea General los párrafos 6, 7 y 8 de su decisión 34/401 (A/520/Rev.15, anexo VI), que dicen lo siguiente: | UN | ٤١ - بناء على اقتراح اﻷمين العام )المرجع نفسه، الفقرة ١٧(، يوجه المكتب انتباه الجمعية العامة إلى الفقرات ٦ و ٧ و ٨ من مقررها ٣٤/٤٠١ )A/520/Rev.15، المرفق السادس(، وفيما يلي نصها: |
Además, la Mesa tal vez desee señalar a la atención de la Asamblea los párrafos 8 y 9 de su resolución 38/32 E, de 25 de noviembre de 1983, que dicen lo siguiente: | UN | وعلاوة على ذلك، قد يود المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرتين 8 و 9 من قرارها 38/32 هاء المؤرخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1983، ونصهما كما يلي: |
Además, la Mesa señala a la atención de la Asamblea los párrafos 8 y 9 de su resolución 38/32 E, de 25 de noviembre de 1983, que dicen lo siguiente: | UN | وعلاوة على ذلك، يوجه المكتب انتباه الجمعية العامة الى الفقرتين ٨ و ٩ من قرارها ٣٨/٣٢ هاء المؤرخ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٣، ونصهما كالتالي: |
Tengo el honor de referirme a los párrafos 5 y 6 de la parte B de la resolución 814 del Consejo de Seguridad, de 26 de marzo de 1993, que dicen lo siguiente: | UN | من اﻷمين العام أتشرف بــأن أشير إلى الفقرتين ٥ و ٦ من الفــرع باء من قــرار مجلس اﻷمــن ٨١٤ المــؤرخ ٢٦ آذار/مارس ١٩٩٣ اللتين تنصان على ما يلي: |
El Presidente de la Comisión introdujo enmiendas orales al proyecto de resolución con la adición de dos párrafos después del párrafo 3 de la parte dispositiva, que dicen lo siguiente: | UN | وأدخل رئيس اللجنة تنقيحا شفويا على مشروع القرار بأن أضاف فقرتين بعد الفقرة 3 من المنطوق، نصهما كالتالي: |
Inmediatamente después del decimocuarto párrafo del preámbulo, que comienza " Condenando todos los actos de violencia " en el preámbulo, se deben insertar dos nuevos párrafos en el preámbulo, que dicen lo siguiente: | UN | فمباشرة بعد الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة، التي تبدأ، " وإذ تدين جميع أعمال العنف " ، تدرج فقرتان نصهما كما يلي: |