"que dijera" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن أقول
        
    • أن يقول
        
    • يكون نصها
        
    • ان يقول
        
    • أنه قال
        
    • غرار ما يلي
        
    • أنك ستقول
        
    • منه أفراد التحقيق
        
    • بحيث يشار الى
        
    • أن أقوله
        
    • نصها كالآتي
        
    • نصُّها
        
    • هذا نصها
        
    • تقول سوى
        
    • أن يقوله
        
    Y me dijo... y me dijo que dijera que me la dio la policía. Open Subtitles وهو أخبرني أخبرني أن أقول أنني حصلت عليه من الشرطة
    ¿Esperabas que dijera cosa semejante? Open Subtitles هل توقعتنى يوما أن أقول شيئا من هذا النوع ؟
    La Presidenta de la Argentina añadió que no se pedía a nadie que dijera que la Argentina tenía razón o que las Malvinas eran argentinas, sino que simplemente se pedía dialogar. UN وإنها لن تطلب من أي شخص أن يقول إن الأرجنتين على حق أو أن جزر مالفيناس هي أرجنتينية، ولكننا نطلب الحوار فحسب.
    Tal vez se podría modificar el párrafo 4 de forma que dijera: UN وقال إنه ربما يمكن تعديل الفقرة ٤ بحيث يكون نصها كما يلي :
    Tal vez sea sólo yo, pero si yo estuviera en el Cielo... no me importaría lo que dijera la Biblia mientras el mensaje fuera el correcto. Open Subtitles ربما هذا لانى اتكلم ولكن اذا كنت انا فى الجنة انا لااريد ان يقول هذاالانجيل طالما هم فهموا الرسالة بشكل صيحيح
    Es como ver una trampa para osos con pintalabios. No puedo creer que dijera esas cosas horrendas sobre mis dientes. Open Subtitles إنه مثل النظر إلي فخ دب بأحمر الشفاة لا أصدق أنه قال هذه الأشياء البشعة
    110. Se sugirió asimismo sustituir el texto de la segunda variante entre corchetes por otro que dijera: " del plazo de duración máxima establecido por este Estado " o " del plazo de duración máxima fijado por la norma de derecho interno aplicable " . UN 110- وذهبت اقتراحات أخرى إلى الاستعاضة عن النص الوارد بين ثاني معقوفتين بعبارة على غرار ما يلي: " المدة القصوى التي تحددها هذه الدولة " أو " المدة القصوى التي تُحدَّد وفقا لأحكام قانون هذه الدولة " .
    Mi psicóloga me dijo que dijera eso. Open Subtitles معالجتى النفسية أخبرتنى أن أقول هذا.
    ¿Preferirías que dijera que mi hermana intenta sacarle la cabeza a una ardilla? Open Subtitles ماذا؟ هل كنت تفضل أن أقول أن أختي تحاول نسف رأس سنجاب؟
    Señor, se me pidió que dijera el siguiente mensaje palabra por palabra desde el general. Open Subtitles سيدي، لقد طُلب مني أن أقول لك الكلمات التالية بحذافيرها من الجنرال
    Quería que dijera que apoyaba a otra causa. Open Subtitles أرادت مني أن أقول أنى اأيد الاسباب آلاخرى.
    Pero si lo hubiera, y si Oliver tuviera un problema con ello, entonces debería ser Oliver el que dijera algo. Open Subtitles لكن إذا كان هناك، وإذا كان أوليفر مشكلة معها، ثم أوليفر يجب أن تكون واحدة أن أقول شيئا.
    El pastor Wright me pidió que dijera que fue un accidente. Open Subtitles القس رايت طلب مني أن أقول أنه كان حادثا.
    ¿Qué esperabas que dijera la Casa Blanca? Open Subtitles ماذا توقعت منه أن يقول و هو يعمل في البيت الأبيض؟
    Y que dijera casi exactamente lo que dijiste anoche. Open Subtitles و أن يقول تقريباً بالضبط ما قلته ليلة البارحة.
    Pero si tu fueras mi novia, parada en el loft de Whitney esperaría que dijera lo mismo. Open Subtitles لكن لو كنت صديقتي وتقفي في غرفة ويتني كنت لآمل أن يقول نفس الشئ
    En relación con ello, se sugirió que se agregara un nuevo apartado, inmediatamente después del apartado e), que dijera lo siguiente: UN وفي هذا الصدد، اقتُرحت إضافة فقرة فرعية جديدة عقب الفقرة الفرعية )ﻫ( مباشرة، يكون نصها على النحو التالي:
    Temía que dijera eso. Suena como una dura multitud afuera, no será una noche fácil. Open Subtitles لقد كنت خائف ان يقول هذا يبدوا ان الحشد القاسي هناك سيكون سهلا الليلة
    Supongamos, en este ejemplo particular, que dijera que estaba intentando ayudar a un amigo para que saliera de una situación chunga. Open Subtitles لنفترض فقط، في هذا المثال بالذات، أنه قال أنه كان يحاول مساعدة صديق للخروج من مأزق
    Se sugirió que se aclarara el significado del término " accesible " incluyendo en el proyecto de artículo 2 una definición que dijera: " por ' accesible ' se entenderá disponible en una forma en la que la información pueda ser mostrada " . UN ٨٣٢ - اقترح توضيح معنى عبارة " تيسﱡر الحصول " ، بأن يدرج في مشروع المادة ٢ تعريف على غرار ما يلي: " تيسﱡر الحصول يعني اتاحة المعلومات في شكل يمكن عرضها به " .
    - Temí que dijera eso. - Y usted, señora. Open Subtitles كنت خائف أنك ستقول هذا- و أنتي سيدتــي-
    Sin embargo, el abogado se negó a solicitar un examen médico y aconsejó al autor que dijera lo que los inspectores querían que dijera, de lo contrario seguirían golpeándolo hasta que diera el testimonio " necesario " al investigador en presencia del propio abogado. UN ومع ذلك، رفض المحامي طلب إجراء فحص طبي له، وأشار على صاحب البلاغ بأن يصرح بما يريد منه أفراد التحقيق التصريح به، وإلا فإنهم سيستمرون في ضربه حتى ينتهي الأمر به إلى الإدلاء بالشهادة " الضرورية " أمام المحقق وفي حضوره.
    La delegación de Croacia observó que las referencias en el texto de la Convención a “delito grave” debían modificarse para que dijera “infracciones graves”. UN ولاحظ وفد كرواتيا أنه ينبغي تعديل الاشارات الواردة في نص الاتفاقية الى " الجريمة الخطيرة " بحيث يشار الى " الجرائم الخطيرة " .
    Eso es lo que mamá... indico que dijera Open Subtitles هذا ما أرادتني أمي أن أقوله للناس
    53. Artículo 37: No es lícito transportar mercancías sin un documento de transporte. Sería preferible modificar este artículo para que dijera así: UN 59- المادة 37: لا يجوز الإقرار بالسماح بشحن بضاعة بدون مستند نقل، ومن الأفضل تعديل هذه المادة ليصبح نصها كالآتي:
    El encabezamiento del proyecto de artículo 1 debería modificarse de modo que dijera: " El presente proyecto de artículos tiene por objeto regular lo siguiente: " . UN 97 - وينبغي تغيير مقدمة مشروع المادة 1 ليصبح نصُّها كما يلي: " تهدف مشاريع المواد هذه إلى تنظيم ما يلي: " .
    En respuesta a esas preocupaciones, se sugirió que se combinaran los incisos b) y c) en un solo párrafo que dijera: " Todas las demás personas enviadas por el Secretario General para participar en una operación concreta " . UN واقتُرح الجمع بين الفقرتين الفرعيتين )ب( و )ج( في فقرة وحيدة هذا نصها: " جميع اﻷشخاص الذين يزعهم اﻷمين العام في عملية معينة " .
    No, le dije que dijera sí o no. Está perdiendo mi tiempo. Open Subtitles لا, أخبرتك ألا تقول سوى نعم أو لا إنك تهدر وقتي
    ¿Viste como logré que dijera lo que yo quería?" Open Subtitles أرأيت كيف جعلته "أن يقول ما أريد منه أن يقوله ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more