"que el acnur examine" - Translation from Spanish to Arabic

    • بأن تستعرض المفوضية
        
    • بأن تجري المفوضية
        
    • بأن تقوم المفوضية باستعراض
        
    Por consiguiente, la Junta recomienda que el ACNUR examine las consecuencias de la disponibilidad irregular de fondos para la formulación y la ejecución de los programas especiales y que elabore una estrategia adecuada para la formulación y la ejecución apropiadas de los programas. UN ويوصي المجلس لذلك بأن تستعرض المفوضية أثر التوافر غير المنتظم لﻷموال على وضع وتنفيذ البرامج الخاصة ووضع استراتيجية ملائمة بغية كفالة وضع وتنفيذ البرامج على نحو يمكن الاعتماد عليه.
    Por consiguiente, la Junta recomienda que el ACNUR examine las consecuencias de la disponibilidad irregular de fondos para la formulación y la ejecución de los Programas especiales y que elabore una estrategia adecuada para la formulación y la ejecución apropiadas de los programas. UN ويوصي المجلس لذلك بأن تستعرض المفوضية أثر التوافر غير المنتظم لﻷموال على وضع وتنفيذ البرامج الخاصة ووضع استراتيجية ملائمة بغية كفالة وضع وتنفيذ البرامج على نحو يمكن الاعتماد عليه.
    34. La Junta recomienda que el ACNUR examine y concilie las deudas por pagar de larga data a fin de que sólo se consignen en las cuentas las que son válidas. UN 34- ويوصي المجلس بأن تستعرض المفوضية المبالغ المستحقة الدفع منذ مدة طويلة وأن تسويها من أجل ضمان ألا يقيد في السجلات إلا المبالغ المستحقة الدفع الصحيحة.
    62. La Junta recomienda que el ACNUR examine y concilie las deudas por pagar de larga data a fin de que sólo se consignen en las cuentas las que son válidas. UN 62- ويوصي المجلس بأن تستعرض المفوضية المبالغ المستحقة الدفع منذ مدة كبيرة وأن تسويها من أجل ضمان ألا يقيد في السجلات إلا المبالغ المستحقة الدفع الصحيحة.
    La Junta recomienda que el ACNUR examine su inventario de existencias de poco valor para determinar si existe una verdadera necesidad institucional de conservarlas. Adquisición de existencias UN 55 - ويوصي المجلس بأن تجري المفوضية استعراضا لحيازات المخزون المنخفضة القيمة للتأكد مما إذا كانت هناك حاجة عمل حقيقية للاحتفاظ بها.
    La Junta recomienda que el ACNUR examine y perfeccione su metodología para asignar los gastos de los programas y de gestión con el fin de aumentar el grado de detalle de sus conocimientos y asegurar que los costos se recojan y presenten con exactitud. UN ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية باستعراض منهجية تخصيص التكاليف البرنامجية والإدارية وزيادة تنقيحها بغية زيادة درجة الإلمام بها وضمان الدقة في تسجيل التكاليف والإبلاغ عنها.
    La Junta recomienda que el ACNUR examine sus normas de seguridad cada año a fin de determinar si siguen siendo adecuadas para hacer frente a los riesgos. UN 206 - يوصي المجلس بأن تستعرض المفوضية سياساتها الأمنية كل سنة لتحديد ما إذا كانت لا تزال تعالج المخاطر بشكل سليم.
    91. La Junta recomienda que el ACNUR examine sus normas de seguridad cada año a fin de determinar si siguen siendo adecuadas para hacer frente a los riesgos. UN 91- يوصي المجلس بأن تستعرض المفوضية سياساتها الأمنية كل سنة لتحديد ما إذا كانت لا تزال تعالج المخاطر بشكل سليم.
    206. La Junta recomienda que el ACNUR examine sus normas de seguridad cada año a fin de determinar si siguen siendo adecuadas para hacer frente a los riesgos. UN 206- يوصي المجلس بأن تستعرض المفوضية سياساتها الأمنية كل سنة لتحديد ما إذا كانت لا تزال تعالج المخاطر بشكل سليم.
    La Junta recomienda que el ACNUR examine el fundamento jurídico de sus subsidios específicos con miras a asegurar el cumplimiento del Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas y de las disposiciones relativas a la delegación de autoridad en el Alto Comisionado. UN 127 - يوصي المجلس بأن تستعرض المفوضية الأساس القانوني لبدلاتها المحددة بما يكفل مراعاتها للنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة، ولتفويض السلطة الممنوح للمفوض السامي.
    127. La Junta recomienda que el ACNUR examine el fundamento jurídico de sus subsidios específicos con miras a asegurar el cumplimiento del Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas y de las disposiciones relativas a la delegación de autoridad en el Alto Comisionado. UN 127- ويوصي المجلس بأن تستعرض المفوضية الأساس القانوني لبدلاتها المحددة بما يكفل مراعاتها للنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة، ولتفويض السلطة الممنوح للمفوض السامي.
    62. La Junta recomienda que el ACNUR examine y concilie las deudas por pagar de larga data a fin de que sólo se consignen en las cuentas las que son válidas. UN 62 - ويوصي المجلس بأن تستعرض المفوضية المبالغ المستحقة الدفع منذ مدة كبيرة وأن تسويها من أجل ضمان ألا يقـيـد في السجلات إلا المبالغ المستحقة الدفع الصحيحة.
    196. La Junta recomienda que el ACNUR examine su política sobre el envío de los casos de fraude a los tribunales penales, a fin de adoptar una postura más disuasiva respecto de la sanción del fraude. D. Agradecimiento UN 196 - و يوصي المجلس بأن تستعرض المفوضية سياستها بشأن إرسال حالات الغش إلى المحاكم الجنائية، بهدف اتخاذ موقف من عقوبة الغش يزيد من محاذير ارتكابه.
    75. La Junta recomienda que el ACNUR examine su política sobre el envío de los casos de fraude a los tribunales penales, a fin de adoptar una postura más disuasiva respecto de la sanción del fraude. UN 81- ويوصي المجلس بأن تستعرض المفوضية سياستها بشأن إحالة حالات الغش إلى المحاكم الجنائية، بهدف اتخاذ موقف من عقوبة الغش يزيد من محاذير ارتكابه.
    196. La Junta recomienda que el ACNUR examine su política sobre el envío de los casos de fraude a los tribunales penales, a fin de adoptar una postura más disuasiva respecto de la sanción del fraude. UN 196- ويوصي المجلس بأن تستعرض المفوضية سياستها بشأن إرسال حالات الغش إلى المحاكم الجنائية، بهدف اتخاذ موقف من عقوبة الغش يزيد من محاذير ارتكابه.
    112. La Junta recomienda que el ACNUR examine la experiencia adquirida en relación con el tsunami a fin de mejorar sus procedimientos para los despliegues de emergencia. UN 112- يوصي المجلس بأن تستعرض المفوضية الدروس المستفادة من كارثة التسونامي بغية تحسين إجراءاتها المتعلقة بعمليات الانتشار في حالات الطوارئ.
    La Junta recomienda que el ACNUR examine su sistema actual de delegación de autoridad a fin de establecer un marco coherente para autorizar el paso a pérdidas y ganancias o la enajenación de activos. 4. Gestión del inventario UN 43 - ويوصي المجلس بأن تستعرض المفوضية نظامها الحالي لتفويض السلطات من أجل وضع إطار متسق للإذن بشطب الأصول أو التصرف فيها.
    34. La Junta recomienda que el ACNUR examine su norma contable relativa al registro de las contribuciones voluntarias, que figura en el apartado f) de la nota 2 de los estados financieros, a fin de ponerla en conformidad con el párrafo 34 de las normas de contabilidad de las Naciones Unidas. UN 34- يوصي المجلس بأن تستعرض المفوضية سياستها المحاسبية بشأن تقييد التبرعات على النحو المبين في الملاحظة 2(و) في البيانات المالية لجعلها منسجمة مع الفقرة 34 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    La Junta recomienda que el ACNUR examine su norma contable relativa al registro de las contribuciones voluntarias, que figura en el apartado f) de la nota 2 de los estados financieros, a fin de ponerla en conformidad con el párrafo 34 de las normas de contabilidad de las Naciones Unidas. UN 57 - يوصي المجلس بأن تستعرض المفوضية سياستها المحاسبية بشأن تقييد التبرعات على النحو المبين في الملاحظة 2 (و) على البيانات المالية لجعلها تتمشى مع الفقرة 34 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    35. La Junta recomienda que el ACNUR examine su inventario de existencias de poco valor para determinar si existe una verdadera necesidad institucional de conservarlas. UN 35- يوصي المجلس بأن تجري المفوضية استعراضا لحيازات المخزون المنخفضة القيمة للتأكد مما إذا كان سير العمل يتطلب فعلاً الاحتفاظ بهذه المخازن.
    La Junta recomienda que el ACNUR examine los gastos destinados a la Oficina del Primer Ministro de Uganda con el fin de determinar si cumplen estrictamente con el mandato y el fundamento legislativo. UN 71 - ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية باستعراض النفقات المحولة إلى مكتب رئيس الوزراء بأوغندا لتحديد ما إذا كانت تتقيد تقيدا صارما بولايتها وسندها التشريعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more