Por consiguiente, la Junta recomienda que el ACNUR examine las consecuencias de la disponibilidad irregular de fondos para la formulación y la ejecución de los programas especiales y que elabore una estrategia adecuada para la formulación y la ejecución apropiadas de los programas. | UN | ويوصي المجلس لذلك بأن تستعرض المفوضية أثر التوافر غير المنتظم لﻷموال على وضع وتنفيذ البرامج الخاصة ووضع استراتيجية ملائمة بغية كفالة وضع وتنفيذ البرامج على نحو يمكن الاعتماد عليه. |
Por consiguiente, la Junta recomienda que el ACNUR examine las consecuencias de la disponibilidad irregular de fondos para la formulación y la ejecución de los Programas especiales y que elabore una estrategia adecuada para la formulación y la ejecución apropiadas de los programas. | UN | ويوصي المجلس لذلك بأن تستعرض المفوضية أثر التوافر غير المنتظم لﻷموال على وضع وتنفيذ البرامج الخاصة ووضع استراتيجية ملائمة بغية كفالة وضع وتنفيذ البرامج على نحو يمكن الاعتماد عليه. |
34. La Junta recomienda que el ACNUR examine y concilie las deudas por pagar de larga data a fin de que sólo se consignen en las cuentas las que son válidas. | UN | 34- ويوصي المجلس بأن تستعرض المفوضية المبالغ المستحقة الدفع منذ مدة طويلة وأن تسويها من أجل ضمان ألا يقيد في السجلات إلا المبالغ المستحقة الدفع الصحيحة. |
62. La Junta recomienda que el ACNUR examine y concilie las deudas por pagar de larga data a fin de que sólo se consignen en las cuentas las que son válidas. | UN | 62- ويوصي المجلس بأن تستعرض المفوضية المبالغ المستحقة الدفع منذ مدة كبيرة وأن تسويها من أجل ضمان ألا يقيد في السجلات إلا المبالغ المستحقة الدفع الصحيحة. |
La Junta recomienda que el ACNUR examine su inventario de existencias de poco valor para determinar si existe una verdadera necesidad institucional de conservarlas. Adquisición de existencias | UN | 55 - ويوصي المجلس بأن تجري المفوضية استعراضا لحيازات المخزون المنخفضة القيمة للتأكد مما إذا كانت هناك حاجة عمل حقيقية للاحتفاظ بها. |
La Junta recomienda que el ACNUR examine y perfeccione su metodología para asignar los gastos de los programas y de gestión con el fin de aumentar el grado de detalle de sus conocimientos y asegurar que los costos se recojan y presenten con exactitud. | UN | ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية باستعراض منهجية تخصيص التكاليف البرنامجية والإدارية وزيادة تنقيحها بغية زيادة درجة الإلمام بها وضمان الدقة في تسجيل التكاليف والإبلاغ عنها. |
La Junta recomienda que el ACNUR examine sus normas de seguridad cada año a fin de determinar si siguen siendo adecuadas para hacer frente a los riesgos. | UN | 206 - يوصي المجلس بأن تستعرض المفوضية سياساتها الأمنية كل سنة لتحديد ما إذا كانت لا تزال تعالج المخاطر بشكل سليم. |
91. La Junta recomienda que el ACNUR examine sus normas de seguridad cada año a fin de determinar si siguen siendo adecuadas para hacer frente a los riesgos. | UN | 91- يوصي المجلس بأن تستعرض المفوضية سياساتها الأمنية كل سنة لتحديد ما إذا كانت لا تزال تعالج المخاطر بشكل سليم. |
206. La Junta recomienda que el ACNUR examine sus normas de seguridad cada año a fin de determinar si siguen siendo adecuadas para hacer frente a los riesgos. | UN | 206- يوصي المجلس بأن تستعرض المفوضية سياساتها الأمنية كل سنة لتحديد ما إذا كانت لا تزال تعالج المخاطر بشكل سليم. |
La Junta recomienda que el ACNUR examine el fundamento jurídico de sus subsidios específicos con miras a asegurar el cumplimiento del Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas y de las disposiciones relativas a la delegación de autoridad en el Alto Comisionado. | UN | 127 - يوصي المجلس بأن تستعرض المفوضية الأساس القانوني لبدلاتها المحددة بما يكفل مراعاتها للنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة، ولتفويض السلطة الممنوح للمفوض السامي. |
127. La Junta recomienda que el ACNUR examine el fundamento jurídico de sus subsidios específicos con miras a asegurar el cumplimiento del Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas y de las disposiciones relativas a la delegación de autoridad en el Alto Comisionado. | UN | 127- ويوصي المجلس بأن تستعرض المفوضية الأساس القانوني لبدلاتها المحددة بما يكفل مراعاتها للنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة، ولتفويض السلطة الممنوح للمفوض السامي. |
62. La Junta recomienda que el ACNUR examine y concilie las deudas por pagar de larga data a fin de que sólo se consignen en las cuentas las que son válidas. | UN | 62 - ويوصي المجلس بأن تستعرض المفوضية المبالغ المستحقة الدفع منذ مدة كبيرة وأن تسويها من أجل ضمان ألا يقـيـد في السجلات إلا المبالغ المستحقة الدفع الصحيحة. |
196. La Junta recomienda que el ACNUR examine su política sobre el envío de los casos de fraude a los tribunales penales, a fin de adoptar una postura más disuasiva respecto de la sanción del fraude. D. Agradecimiento | UN | 196 - و يوصي المجلس بأن تستعرض المفوضية سياستها بشأن إرسال حالات الغش إلى المحاكم الجنائية، بهدف اتخاذ موقف من عقوبة الغش يزيد من محاذير ارتكابه. |
75. La Junta recomienda que el ACNUR examine su política sobre el envío de los casos de fraude a los tribunales penales, a fin de adoptar una postura más disuasiva respecto de la sanción del fraude. | UN | 81- ويوصي المجلس بأن تستعرض المفوضية سياستها بشأن إحالة حالات الغش إلى المحاكم الجنائية، بهدف اتخاذ موقف من عقوبة الغش يزيد من محاذير ارتكابه. |
196. La Junta recomienda que el ACNUR examine su política sobre el envío de los casos de fraude a los tribunales penales, a fin de adoptar una postura más disuasiva respecto de la sanción del fraude. | UN | 196- ويوصي المجلس بأن تستعرض المفوضية سياستها بشأن إرسال حالات الغش إلى المحاكم الجنائية، بهدف اتخاذ موقف من عقوبة الغش يزيد من محاذير ارتكابه. |
112. La Junta recomienda que el ACNUR examine la experiencia adquirida en relación con el tsunami a fin de mejorar sus procedimientos para los despliegues de emergencia. | UN | 112- يوصي المجلس بأن تستعرض المفوضية الدروس المستفادة من كارثة التسونامي بغية تحسين إجراءاتها المتعلقة بعمليات الانتشار في حالات الطوارئ. |
La Junta recomienda que el ACNUR examine su sistema actual de delegación de autoridad a fin de establecer un marco coherente para autorizar el paso a pérdidas y ganancias o la enajenación de activos. 4. Gestión del inventario | UN | 43 - ويوصي المجلس بأن تستعرض المفوضية نظامها الحالي لتفويض السلطات من أجل وضع إطار متسق للإذن بشطب الأصول أو التصرف فيها. |
34. La Junta recomienda que el ACNUR examine su norma contable relativa al registro de las contribuciones voluntarias, que figura en el apartado f) de la nota 2 de los estados financieros, a fin de ponerla en conformidad con el párrafo 34 de las normas de contabilidad de las Naciones Unidas. | UN | 34- يوصي المجلس بأن تستعرض المفوضية سياستها المحاسبية بشأن تقييد التبرعات على النحو المبين في الملاحظة 2(و) في البيانات المالية لجعلها منسجمة مع الفقرة 34 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
La Junta recomienda que el ACNUR examine su norma contable relativa al registro de las contribuciones voluntarias, que figura en el apartado f) de la nota 2 de los estados financieros, a fin de ponerla en conformidad con el párrafo 34 de las normas de contabilidad de las Naciones Unidas. | UN | 57 - يوصي المجلس بأن تستعرض المفوضية سياستها المحاسبية بشأن تقييد التبرعات على النحو المبين في الملاحظة 2 (و) على البيانات المالية لجعلها تتمشى مع الفقرة 34 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
35. La Junta recomienda que el ACNUR examine su inventario de existencias de poco valor para determinar si existe una verdadera necesidad institucional de conservarlas. | UN | 35- يوصي المجلس بأن تجري المفوضية استعراضا لحيازات المخزون المنخفضة القيمة للتأكد مما إذا كان سير العمل يتطلب فعلاً الاحتفاظ بهذه المخازن. |
La Junta recomienda que el ACNUR examine los gastos destinados a la Oficina del Primer Ministro de Uganda con el fin de determinar si cumplen estrictamente con el mandato y el fundamento legislativo. | UN | 71 - ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية باستعراض النفقات المحولة إلى مكتب رئيس الوزراء بأوغندا لتحديد ما إذا كانت تتقيد تقيدا صارما بولايتها وسندها التشريعي. |