"que el comité no ha" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن اللجنة لم
        
    • ولكن اللجنة لم
        
    • بأن اللجنة لم
        
    • إن اللجنة لم
        
    Lo cual es atroz, ya que el Comité no ha acabado de oír los testimonios, ni la Fiscal Especial ha completado su investigación. Open Subtitles و هذا يعتبر فضيحة، حيث أن اللجنة لم تنتهي من سماع الشهادات، كما أن المدعي الخاص لم تُنهي التحقيق بعد.
    En lo que respecta a la falta de información sobre el artículo 16, dice que el Comité no ha planteado muchas preguntas de seguimiento después de la presentación del informe inicial de su país. UN وفيما يتصل بقلة المعلومات بشأن المادة 16 ذكر أن اللجنة لم تطرح كثيراً من أسئلة المتابعة بعد تقرير بلده الأوّلي.
    Es importante que ese hecho quede reflejado en el informe, con el fin de demostrar que el Comité no ha abordado el caso de forma prematura. UN ومن المهم أن تنعكس هذه الحقيقة في التقرير، من أجل توضيح أن اللجنة لم تتناول الدعوى قبل الأوان.
    Estados partes que han presentado informes que el Comité no ha examinado UN الدول الأطراف التي قدمت تقاريرها ولكن اللجنة لم تنظر فيها بعد
    Estados partes que han presentado informes que el Comité no ha examinado UN الدول الأطراف التي قدمت تقاريرها ولكن اللجنة لم تنظر فيها بعد
    67. El Sr. FRANCIS señala la posibilidad de añadir una nota a pie de página que precise que el Comité no ha indicado si se trata en todos los casos de reservas en el sentido propio del término. UN ٧٦- السيد فرانسيس أشار إلى إمكانية إضافة حاشية في أسفل الصفحة للتوضيح بأن اللجنة لم تحدد ما إذا كان اﻷمر يتعلق في جميع الحالات بتحفظات بالمعنى الحقيقي للكلمة.
    92. El Sr. Thelin dice que el Comité no ha resuelto la cuestión de dónde incluir la última oración del párrafo 39. UN 92- السيد ثيلين قال إن اللجنة لم تحسم مسألة المكان الذي ينبغي أن توضع فيه الجملة الأخيرة من الفقرة 39.
    No obstante, dado que el Comité no ha recibido información alguna sobre el contenido de ambos instrumentos, le resulta difícil evaluar la conformidad de los mismos con respecto al Pacto. UN غير أن اللجنة لم تتسلم أية معلومات عن فحوى هذين الصكين، ومن الصعب عليها بالتالي أن تقيّم مدى تطابقهما مع العهد.
    Agrega que el Comité no ha sentado en su jurisprudencia que el procedimiento de revisión constituya un recurso efectivo. UN وتضيف أن اللجنة لم تستنتج في اجتهاداتها السابقة أن إجراء المراجعة الرقابية يشكل انتصافا فعالا.
    La delegación de Cuba expresa su preocupación por la indicación del Comité del Programa y de la Coordinación de que algunas secciones no se ajustan a esta decisión y que el Comité no ha podido examinar algunas secciones porque no se habían publicado durante su período de sesiones. UN وأعرب عن قلق وفده لإشارة لجنة البرنامج والتنسيق إلى أن بعض الأبواب لا تتفق وهذا القرار وإلى أن اللجنة لم تتمكن من النظر في بعض الأبواب لأنها لم تصدر قبل عقدها جلستها.
    Deberán realizarse los esfuerzos oportunos para evitar que esta situación se repita en el futuro. Puesto que el Comité no ha aprobado nuevas instrucciones en cuanto a la forma y el contenido de su informe anual, el proyecto sometido a examen se ha elaborado a partir del mismo modelo que los informes anteriores. UN وأضاف أنه ينبغي بذل الجهود لتفادي تكرار تلك الحالة في المستقبل، وأنه بما أن اللجنة لم تعتمد تعليمات جديدة بشأن شكل ومضمون تقريرها السنوي، فإن المشروع موضع النظر أعد على منوال التقارير السابقة.
    A pesar de que el Comité no ha establecido aún relaciones con todos los organismos especializados, ha obtenido resultados concretos con aquellos organismos con los que ya coopera. UN ٣٠ - وتابعت تقول إنه بالرغم من أن اللجنة لم تقم بعد علاقات مع جميع الوكالات المتخصصة، فقد حققت نتائج ملموسة مع الوكالات التي قامت بالتعاون معها.
    96. El Sr. KLEIN señala que el Comité no ha aprobado su observación general 27 en el presente período de sesiones ya que no estaba listo en todos los idiomas de trabajo. UN 96- السيد كلاين أوضح أن اللجنة لم تعتمد رسمياً تعليقها العام رقم 27 في الدورة الجارية، نظراً لعدم إتاحة نصوص المشروع بكافة لغات عمل اللجنة.
    Sin embargo, considero conveniente precisar que el Comité no ha condenado la práctica del " tribunal sin rostro " en sí, y en todas las circunstancias. UN ومع ذلك أرى أن من الضروري أن أوضِّح أن اللجنة لم تعرب عن إدانتها للممارسة المتمثلة في " المحاكم المقنَّعة " في حد ذاتها وفي جميع المناسبات.
    13. El Sr. AMOR propone eliminar el párrafo 27, puesto que el Comité no ha participado en las actividades de la Oficina del Alto Comisionado que se mencionan, y ni siquiera ha sido informado de las mismas. UN 13- السيد عمر اقترح حذف الفقرة 27 كلياً ما دام أن اللجنة لم تشارك في أنشطة المفوضية السامية المذكورة في هذه الفقرة بل إنها لم تُعلَم بها.
    La OSSI observa que el Comité no ha pedido tales encuestas, pero la División podría hacerlas en cooperación con el Comité, y los resultados podrían servir para fortalecer la organización, el contenido y los resultados de las reuniones. UN ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن اللجنة لم تطلب أي استقصاءات، ولكن الشعبة يمكن أن تُجري تلك الاستقصاءات بالتعاون مع اللجنة، وكما يلاحظ أن من الممكن استخدام النتائج التي تسفر عنها تلك الاستقصاءات في زيادة تحسين تنظيم الاجتماعات ومحتواها ونتائجها.
    8. En vista de que el Comité no ha podido definir una posición común para avanzar en la aplicación de la Declaración, tal vez los Estados Miembros deseen considerar la posibilidad de elaborar nuevos enfoques y formular recomendaciones a la Asamblea General sobre el curso que se debe seguir. UN 8 - وبالنظر إلى أن اللجنة لم تتمكّن من وضع قاعدة مشتركة لتنفيذ الإعلان فإن الدول الأعضاء قد تكون راغبة في أن تنظر في وضع نُهج جديدة وتقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن تحقيق تقدُّم.
    64. El Sr. Lallah dice que, puesto que el Comité no ha examinado casos concretos en que se haya limitado la libertad de expresión por razones de orden público, sería peligroso formular una definición, de cualquier tipo que sea, puesto que no tendría ninguna base en la jurisprudencia del Comité. UN 64- السيد لالاه قال إنه بالنظر إلى أن اللجنة لم تدرس حالات محددة تتعلق بفرض قيود على حرية التعبير على أساس حفظ النظام العام، فإن من الخطر تقديم أي نوع من التعاريف لكونها لا تستند إلى أي أساس موجود في أحكام اللجنة السابقة.
    Estados partes que han presentado informes que el Comité no ha examinado UN الدول الأطراف التي قدمت تقاريرها ولكن اللجنة لم تنظر فيها بعد
    Estados partes que han presentado informes que el Comité no ha examinado al 1º de mayo de 2003 UN الدول الأطراف التي قدمت تقاريرها ولكن اللجنة لم تنظر فيها بعد حتى 1 أيار/مايو 2003

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more