"que el departamento de asuntos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن إدارة شؤون نزع
        
    • من إدارة شؤون نزع
        
    • إن إدارة شؤون
        
    • بأن إدارة شؤون
        
    • أن تواصل إدارة شؤون نزع
        
    • ﻹدارة شؤون نزع
        
    También se observó que el Departamento de Asuntos de Desarme carecía de mandato para facilitar el intercambio de experiencias entre los órganos de aplicación de tratados. UN ولوحظ أيضا أن إدارة شؤون نزع السلاح ليست لديها أي ولاية لتيسير تبادل الخبرات بين الهيئات المنفذة للمعاهدة؛
    También se observó que el Departamento de Asuntos de Desarme carecía de mandato para facilitar el intercambio de experiencias entre los órganos de aplicación de tratados. UN ولوحظ أيضا أن إدارة شؤون نزع السلاح ليست لديها أي ولاية لتيسير تبادل الخبرات بين الهيئات المنفذة للمعاهدة؛
    Australia no considera que el Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría de las Naciones Unidas sea el órgano adecuado para formular principios internacionales sobre la seguridad de los sistemas mundiales de información y telecomunicaciones. UN ٤ - ولا توافق استراليا على أن إدارة شؤون نزع السلاح التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة هي الهيئة المناسبة للقيام بوضع مبادئ دولية ﻷمن نظم المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية العالمية.
    Los Estados Miembros, subrayando la importancia de seguir creando conciencia del problema, pidieron que el Departamento de Asuntos de Desarme continuara organizando reuniones de este tipo. UN وفي معرض تأكيد الدول الأعضاء على أهمية استمرار مبادرات إذكاء الوعي، طلبت من إدارة شؤون نزع السلاح مواصلة تنظيم اجتماعات من هذا القبيل.
    El Sr. Jin Yongjian (Secretario General Adjunto de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias) dice que el Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias ha tenido tradicionalmente una estrecha relación con la Quinta Comisión y, mediante una consolidada coordinación con su secretaría, trata de prestar todos los servicios que la Comisión requiere para sus deliberaciones. UN ١٢ - السيد جين يونغجيون )وكيل اﻷمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات(: قال إن إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات قد تمتعت عادة بعلاقة وثيقة باللجنة الخامسة، وأنها، من خلال ترتيبات التنسيق الحسنة اﻹعداد مع أمانة اللجنة، تسعى إلى توفير كل الخدمات التي تتطلبها اللجنة لمداولاتها.
    Lamento informarle de que el Departamento de Asuntos de Desarme aún no ha facilitado a nuestra Misión un proyecto amplio de acuerdo con el país anfitrión. UN ويؤسفني أن أبلغكم بأن إدارة شؤون نزع السلاح لم تُحِل بعد إلى البعثة نسخة كاملة من مشروع اتفاق البلد المضيف.
    El Grupo observó que el Departamento de Asuntos de Desarme podía facilitar la celebración de otros seminarios y cursos prácticos a nivel regional y subregional con miras a lograr una mayor participación en el Registro y promover un mayor conocimiento del Registro y sus procedimientos. UN ولاحظ الفريق أن إدارة شؤون نزع السلاح بإمكانها تيسير عقد مزيد من حلقات العمل والحلقات الدراسية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي من أجل تعزيز المشاركة في السجل وزيادة التعريف به وبإجراءاته.
    La última vez que lo miré, la información estaba un poco desactualizada, así que creo que el Departamento de Asuntos de Desarme podría ocuparse de eso. UN ففي آخر مرة ألقيت عليه نظرة كانت المعلومات هناك قديمة بعض الشيء، ولكني أظن أن إدارة شؤون نزع السلاح تستطيع أن تنظر في ذلك.
    Se expresó la opinión de que el Departamento de Asuntos de Desarme se había establecido a fin de atender más eficazmente a las prioridades de los Estados Miembros en diversos aspectos de la esfera del desarme y que, por lo tanto, el nuevo Departamento debería estar cabalmente preparado para atender a los deseos de los Estados Miembros. UN وأعرب عن رأي مفاده أن إدارة شؤون نزع السلاح أنشئت لكي تستجيب على نحو أكثر فعالية لﻷولويات التي توليها الدول اﻷعضاء لشتى جوانب مجال نزع الســلاح، ولذلك، ينبغــي أن تكــون اﻹدارة الجديدة على استعداد تام للاستجابة لرغبات الدول اﻷعضاء.
    Se expresó la opinión de que el Departamento de Asuntos de Desarme se había establecido a fin de atender más eficazmente a las prioridades de los Estados Miembros en diversos aspectos de la esfera del desarme y que, por lo tanto, el nuevo Departamento debería estar cabalmente preparado para atender a los deseos de los Estados Miembros. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن إدارة شؤون نزع السلاح أنشئت لكي تستجيب على نحو أكثر فعالية لﻷولويات التي تحذوها الدول اﻷعضاء لشتى جوانب مجال نزع الســلاح، ولذلك، ينبغــي أن تكــون اﻹدارة الجديدة على استعداد تام للاستجابة لرغبات الدول اﻷعضاء.
    En el párrafo 10 de ese informe el Secretario General indicó que el Departamento de Asuntos de Desarme estaba estudiando la posibilidad de organizar cursos prácticos periódicos y tomó nota de que, en vista de la continuación de las limitaciones financieras de la Organización, la actividad propuesta sería económicamente más viable si que se contase con contribuciones voluntarias de los Estados Miembros. UN وفي الفقرة ٠١ من ذلك التقرير، أشار اﻷمين العام إلى أن إدارة شؤون نزع السلاح تنظر في إمكانية تنظيم حلقات عمل دورية، ولاحظ أنه بالنظر إلى استمرار القيود المالية المفروضة على المنظمة، فإنها ستكون قادرة أكثر على تحمل نفقات هذا النشاط المقترح بفضل تبرعات الدول اﻷعضاء.
    Por esta razón, me complace decir que el Departamento de Asuntos de Desarme ha colocado en su página en la Web los textos completos de todas estas pautas y recomendaciones que la Comisión ha aprobado desde su restablecimiento, tras el primer período extraordinario de sesiones sobre el desarme de la Asamblea General, celebrado en 1978. UN ولهذا السبب، يسرني أن أذكر أن إدارة شؤون نزع السلاح قد نشرت على موقعها في الشبكة العالمية النصوص الكاملة لجميع المبادئ التوجيهية والتوصيات التي أقرتها الهيئة منذ إعادة إنشائها بعد الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة بشأن نزع السلاح، التي عُقدت في عام 1978.
    El Grupo llegó a la conclusión de que el Departamento de Asuntos de Desarme debía continuar apoyando y promoviendo activamente el Registro de las Naciones Unidas como una de sus misiones principales. UN 121 - وخلُص الفريق إلى أن إدارة شؤون نزع السلاح ينبغي أن تواصل دعم سجل الأمم المتحدة وتعزيزه بنشاط باعتبار تلك إحدى مهامها الرئيسية.
    f) Recomendación 7 b). Se señaló que el Departamento de Asuntos de Desarme no tenía mandato para mantener contactos de trabajo institucionales con otras organizaciones que participaban en programas relacionados con el desarme. UN )و( التوصية ٧ )ب(: ذكر أن إدارة شؤون نزع السلاح لا تتمتع بأي ولاية من أجل إقامة اتصالات مؤسسية على مستوى العمل مع منظمات أخرى مشاركة في برامج تتصل بنزع السلاح.
    f) Recomendación 7 b). Se señaló que el Departamento de Asuntos de Desarme no tenía mandato para mantener contactos de trabajo institucionales con otras organizaciones que participaban en programas relacionados con el desarme. UN )و( التوصية ٧ )ب(: ذكر أن إدارة شؤون نزع السلاح لا تتمتع بأي ولاية من أجل إقامة اتصالات مؤسسية على مستوى العمل مع منظمات أخرى مشاركة في برامج تتصل بنزع السلاح.
    En el examen trienal de la evaluación a fondo del programa de desarme (E/AC.51/2002/6) se señalaba que el Departamento de Asuntos de Desarme ha seguido las recomendaciones anteriores para desarrollar aún más su colaboración con las organizaciones creadas en virtud de tratados y las organizaciones regionales pertinentes, así como con las organizaciones de las Naciones Unidas y los institutos de investigación. UN 100 - أشار الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات للتقييم المتعمق لبرنامج نزع السلاح E/AC.51/2002/6)) إلى أن إدارة شؤون نزع السلاح قد نفذت التوصيات السابقة لمواصلة تطوير تعاونها مع المنظمة المنشأة بموجب المعاهدات والمنظمات الإقليمية ذات الصلة، ومع مؤسسات الأمم المتحدة والأوساط البحثية.
    Al aproximarnos al cuadragésimo aniversario del Tratado sobre el espacio ultraterrestre en 2007, instamos a los Estados Miembros a que trabajen para lograr su universalización y esperamos que el Departamento de Asuntos de Desarme también preste su apoyo, dentro de lo posible, en ese sentido. UN وفيما تقترب الذكرى السنوية الأربعون لمعاهدة الفضاء الخارجي في عام 2007، نود أن نحث الدول الأعضاء على العمل باتجاه تحقيق عالميتها، ونأمل من إدارة شؤون نزع السلاح أن تقدم دعمها الممكن في هذا الشأن أيضا.
    Se espera que el Departamento de Asuntos de Desarme contribuya a un enfoque integrado de las cuestiones relativas al mantenimiento de la paz y la seguridad (resolución 51/219, anexo, programa 1, párr. 1.19). UN ويتوقع من إدارة شؤون نزع السلاح أن تساهم في النهج المتكامل للمسائل المرتبطة بحفظ السلم واﻷمن )القرار ٥١/٢١٩، المرفق، البرنامج ١، الفقرة ١-١٩((.
    El Sr. Stoby (Subsecretario General del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias) explica que el Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias (actualmente Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias) se creó como resultado del proceso de reforma de 1997. UN 87 - السيد ستوبي (مساعد الأمين العام لشؤون الجمعية العامة وإدارة المؤتمرات): شرح بقوله إن إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات (المسماة حالياُ إدارة شؤون الجمعية العامة وإدارة المؤتمرات) قد أنشئت نتيجة لعملية الإصلاح التي نُفِذت في سنة 1997.
    No obstante, se informó a la Comisión Consultiva de que el Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias no se ocupaba de las disposiciones relativas a las videoconferencias, que son de la competencia del Servicio de Telecomunicaciones de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN لكنها أفيدت بأن إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات ليست مسؤولة عن ترتيبات التداول بالفيديو التي تدخل في مسؤولية دائرة الاتصالات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية.
    Esperamos que el Departamento de Asuntos de Desarme continúe e intensifique su labor en el ámbito del comercio ilícito de armas, con un énfasis particular en los debates intergubernamentales en la materia. UN ويحدونا الأمل أن تواصل إدارة شؤون نزع السلاح عملها وتكثفه بخصوص الإتجار غير المشروع بالأسلحة، مع تركيز خاص على المناقشات الحكومية الدولية بخصوص هذه المسألة.
    Se expresó la opinión de que el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme (UNIDIR) estaba contribuyendo en forma útil a la realización de investigaciones independientes y que el Departamento de Asuntos de Desarme debía evitar la duplicación del trabajo. UN ٩٧٤ - وأُعرب عن الرأي بأن معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح يلعب دورا مفيدا في القيام ببحوث مستقلة وأنه ينبغي ﻹدارة شؤون نزع السلاح تحاشي الازدواجية في عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more