"que el grupo de trabajo examine" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن ينظر الفريق العامل في
        
    • أن يناقش الفريق العامل
        
    • من الفريق العامل أن ينظر
        
    • أن يستعرض الفريق العامل
        
    • بأن يقوم الفريق العامل باستعراض
        
    • أن يستمع الفريق العامل
        
    • بأن ينظر الفريق العامل
        
    Recordando la necesidad de que el Grupo de Trabajo examine todos los aspectos del proyecto de declaración, incluido su ámbito de aplicación, UN وإذ تذكر بضرورة أن ينظر الفريق العامل في كافة جوانب مشروع اﻹعلان، بما في ذلك نطاق تطبيقه،
    Recordando la necesidad de que el Grupo de Trabajo examine todos los aspectos del proyecto de declaración, incluido su ámbito de aplicación, UN وإذ تشير إلى ضرورة أن ينظر الفريق العامل في كافة جوانب مشروع اﻹعلان، بما في ذلك نطاق تطبيقه،
    Se prevé que el Grupo de Trabajo examine ese asunto y remita las recomendaciones que estime oportunas a la 19ª Reunión de las Partes. UN ويتوقع أن يناقش الفريق العامل هذه المسألة ويقدم توصيات، حسب مقتضى الحال، لاجتماع الأطراف التاسع عشر.
    Está previsto que el Grupo de Trabajo examine esas propuestas y formule recomendaciones, según proceda, a la 24ª Reunión de las Partes. UN وينتظر أن يناقش الفريق العامل هذه المقترحات ويتقدم بتوصيات، حسب الاقتضاء، إلى الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف.
    Está previsto que el Grupo de Trabajo examine esta cuestión y formule las recomendaciones que estime oportunas a la 22ª Reunión de las Partes. UN ويتوقّع من الفريق العامل أن ينظر في هذه المسألة ويرفع توصيات، حسب الاقتضاء، إلى الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف.
    Se prevé que el Grupo de Trabajo examine el informe preliminar del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre propuestas de exenciones para usos críticos. UN 13 - يتوقع أن يستعرض الفريق العامل التقرير الأولي المقدم من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عن تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة.
    Los miembros del Consejo también observan su recomendación, a la luz de la propuesta del Gobierno del Iraq, de que el Grupo de Trabajo examine la situación en julio de 2008. UN ويحيط أيضا أعضاء المجلس علما بتوصيتكم المقدمة في ضوء مقترح حكومة العراق، بأن يقوم الفريق العامل باستعراض الحالة في تموز/يوليه 2008.
    Está previsto que el Grupo de Trabajo examine un informe de la Secretaría del Fondo Multilateral sobre la situación de los acuerdos para la conversión de fábricas de inhaladores de dosis medidas en Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5. UN 7 - من المتوقع أن يستمع الفريق العامل إلى تقرير من أمانة الصندوق المتعدد الأطراف عن حالة الاتفاقات التي أبرمتها اللجنة التنفيذية لتحويل مرافق صنع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Se prevé que el Grupo de Trabajo examine los informes sobre el asunto y remita las recomendaciones que estime oportunas a la 19ª Reunión de las Partes. UN ويتوقع أن ينظر الفريق العامل في التقارير ذات الصلة، وتقديم توصيات حسب مقتضى الحال، لاجتماع الأطراف التاسع عشر.
    Está previsto que el Grupo de Trabajo examine el informe del Grupo de Evaluación formule las recomendaciones que estime oportunas a la 20ª Reunión de las Partes. UN ومن المتوقع أن ينظر الفريق العامل في تقرير الفريق ويتقدم بتوصيات، حسب الاقتضاء، إلى الاجتماع العشرين للأطراف.
    Está previsto que el Grupo de Trabajo examine el informe y formule las recomendaciones que estime pertinentes a la 20ª Reunión de las Partes. UN ومن المنتظر أن ينظر الفريق العامل في التقرير ويتقدم بتوصيات، حسبما هو مناسب، إلى الاجتماع العشرين للأطراف.
    Está previsto que el Grupo de Trabajo examine esta cuestión y formule las recomendaciones que estime oportunas a la 21ª Reunión de las Partes. UN ومن المتوقع أن ينظر الفريق العامل في هذه المسألة وأن يتقدم بتوصيات، حسبما هو مناسب، إلى الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف.
    En cuanto a la propuesta de los Estados Unidos, no tiene objeción alguna a que el Grupo de Trabajo examine la cuestión del equipo móvil, siempre que lo haga una vez que haya cumplido con el resto de su mandato. UN أما فيما يتعلق باقتراح الولايات المتحدة فهو لا يعترض على أن ينظر الفريق العامل في مسألة المعدات المتنقلة، شريطة أن يفعل ذلك بعد أن ينجز بقية المهام الموكلة اليه.
    Se espera que el Grupo de Trabajo examine el mandato preparado por el Grupo de Evaluación y recomiende las medidas que considere oportunas. UN ومن المتوقع أن ينظر الفريق العامل في الاختصاصات التي أعدها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وأن يوصي باتخاذ إجراء حسبما يراه مناسباً.
    Se espera que el Grupo de Trabajo examine las propuestas y formule recomendaciones a la 25ª Reunión de las Partes, según proceda. UN وينتظر أن يناقش الفريق العامل المقترحات وأن يقدم توصياته، وفقاً للمقتضى، إلى الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف.
    Está previsto que el Grupo de Trabajo examine los resultados del seminario con el fin de preparar recomendaciones conexas, según proceda, para su examen por la 22ª Reunión de las Partes. UN ومن المتوقع أن يناقش الفريق العامل نتائج الحلقة الدراسة بغية إعداد التوصيات ذات الصلة، حسب الاقتضاء، كي ينظر فيها الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف.
    80. El Sr. Thelin apoya la sugerencia de la Sra. Waterval de que el Grupo de Trabajo examine las Directrices de Addis Abeba. UN 80- السيد تيلين أعرب عن تأييده لاقتراح السيدة واترفال بضرورة أن يناقش الفريق العامل مبادئ أديس أبابا التوجيهية.
    Se prevé que el Grupo de Trabajo examine las propuestas y las recomendaciones del Grupo al respecto, y formule recomendaciones, según proceda, a la 20ª Reunión de las Partes. UN 6 - ويُنتظر من الفريق العامل أن ينظر في التعيينات وفي توصيات الفريق بشأنها، وأن يزوّد الاجتماع العشرين للأطراف بتوصيات حسب الاقتضاء.
    Está previsto que el Grupo de Trabajo examine cualesquiera propuestas de ajustes del Protocolo presentadas de conformidad con el párrafo 9 del artículo 2 del Protocolo. UN 6 - يُتوقَّع من الفريق العامل أن ينظر في أي مقترحات بتنقيح البروتوكول مقدّمة عملاً بالفقرة 9 من المادة 2 من بروتوكول مونتريال.
    Está previsto que el Grupo de Trabajo examine el informe preliminar del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre las propuestas de exenciones para usos críticos. UN 12 - يتوقع أن يستعرض الفريق العامل التقرير الأولي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة.
    18. De conformidad con la decisión XXI/3, está previsto que el Grupo de Trabajo examine asuntos relativos al uso de sustancias que agotan el ozono como agentes de procesos. UN 18 - وفقاً للمقرر 21/3، من المتوقع أن يستعرض الفريق العامل المسائل المتعلقة باستخدام المواد المستنفدة للأوزون كعوامل تصنيع
    " Los miembros del Consejo también toman nota de su recomendación, a la luz de la propuesta del Gobierno del Iraq, de que el Grupo de Trabajo examine la situación en julio de 2008. UN " ويلاحظ أعضاء المجلس أيضا توصيتكم المقدمة، في ضوء اقتراح حكومة العراق، بأن يقوم الفريق العامل باستعراض الحالة في تموز/يوليه 2008.
    Está previsto que el Grupo de Trabajo examine una ponencia del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre su examen inicial de las propuestas de exenciones para usos críticos del metilbromuro, y que debata el informe preliminar en espera de la preparación de un informe final más adelante durante el año en curso. UN 9 - من المتوقع أن يستمع الفريق العامل إلى عرض من الفريق عن استعراضه الأولي لتعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل وأن يناقش التقرير التمهيدي ريثما يتم إعداد التقرير النهائي في وقت لاحق من العام.
    La India comparte las conclusiones preliminares del Grupo de Trabajo sobre Comercio Electrónico con respecto a la viabilidad de preparar un régimen uniforme sobre la cuestión de la firma numérica y las entidades certificadoras y toma nota de la recomendación de la CNUDMI de que el Grupo de Trabajo examine asimismo los aspectos relativos a la competencia, las leyes aplicables y los mecanismos de solución de controversias. UN وتشاطر الهند الفريق العامل المعني بتبادل البيانات المحوسبة استنتاجاته اﻷولية بخصوص جدوى إعداد قواعد موحدة بشأن مسألة التوقيعات الرقمية وسلطات التصديق، وهو يحيط علما بتوصية اللجنة بأن ينظر الفريق العامل أيضا في الجوانب المتصلة بالاختصاص، والقواعد المنطبقة، وآليات تسوية المنازعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more