"que el informe del grupo de trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن تقرير الفريق العامل
        
    • إتاحة تقرير الفريق العامل
        
    • بأن تقرير الفريق العامل
        
    • أنَّ تقرير الفريق العامل
        
    • النظر في تقرير الفريق العامل
        
    La Directora Ejecutiva dijo que el informe del Grupo de Trabajo encargado de las secciones geográficas se distribuiría a la Junta en cuanto estuviera disponible. UN وأعلنت المديرة التنفيذية أن تقرير الفريق العامل المعني بالقطاعات الجغرافية سيتم تقاسمه مع المجلس عند توفره.
    La Directora Ejecutiva dijo que el informe del Grupo de Trabajo encargado de las secciones geográficas se distribuiría a la Junta en cuanto estuviera disponible. UN وأعلنت المديرة التنفيذية أن تقرير الفريق العامل المعني بالقطاعات الجغرافية سيتم تقاسمه مع المجلس عند توفره.
    Creemos que el informe del Grupo de Trabajo es útil porque ofrece una reseña equilibrada de la situación actual, y debemos inspirarnos en él. UN ونعتقد أن تقرير الفريق العامل مفيد لأنه يقدم عرضا متوازنا للحالة الراهنة، وينبغي أن نستلهم منه.
    3. Pide que el informe del Grupo de Trabajo se presente a la Comisión de Derechos Humanos en su 56º período de sesiones; UN 3- ترجو إتاحة تقرير الفريق العامل للجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين؛
    La Comisión Consultiva observó que el informe del Grupo de Trabajo y la nota del Secretario General indican que en general hay acuerdo entre la Secretaría y el Grupo de Trabajo acerca de las recomendaciones de este último. UN 7 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية بأن تقرير الفريق العامل ومذكرة الأمين العام يشيران إلى وجود اتفاق عام بين الأمانة العامة والفريق العامل بخصوص توصيات الفريق العامل.
    156. Algunas delegaciones expresaron la opinión de que el informe del Grupo de Trabajo sobre la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre debería servir de base para determinar qué temas sustantivos podría examinar la Subcomisión de Asuntos Jurídicos. UN 156- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ تقرير الفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد ينبغي أن يُتَّخَذ أساساً لتحديد المواضيع الفنية التي يمكن أن تنظر فيها اللجنة الفرعية القانونية.
    Creemos que el informe del Grupo de Trabajo, que fue aprobado por la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones, presenta una imagen plena y objetiva de la situación actual de la consideración del tema por el Grupo. UN ونحن نرى أن تقرير الفريق العامل الذي أقرته الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، يعطي صورة كاملة وموضوعية عن المرحلة الراهنة لنظر الفريق في المسألة.
    99. La Comisión consideró que el informe del Grupo de Trabajo representaba un progreso considerable en la labor del tema. UN ٩٩- ورأت اللجنة أن تقرير الفريق العامل يمثل تقدما كبيرا بشأن العمل المتعلق بهذا الموضوع.
    Para la Mesa es evidente que el informe del Grupo de Trabajo a la Asamblea General era un documento negociado, aprobado por consenso y que en cierto modo representaba el mínimo común denominador. UN ومن الواضح جدا لدى المكتب أن تقرير الفريق العامل الى الجمعية العامة كان وثيقة تم التفاوض بشأنها، واعتمدت بتوافق اﻵراء، وهي تمثل، بطريقة ما، القاسم المشترك اﻷدنى.
    La Comisión convino en que el informe del Grupo de Trabajo servía de base para que la Comisión cumpliera las tareas que le había encomendado la Asamblea General. UN واتفقت اللجنة على أن تقرير الفريق العامل يعتبر السند الذي تستند إليه اللجنة في تنفيذ المهام التي كلفتها بها الجمعية العامة.
    Por último, destaca que el informe del Grupo de Trabajo no se ha distribuido todavía porque la Secretaría no ha logrado obtener autorización para organizar una reunión en la que pueda aprobarse oficialmente. UN وأخيراً، أشارت إلى أن تقرير الفريق العامل لم يوزع لأن الأمانة لم تستطع الحصول على الإذن بتنظيم اجتماع يعلن فيه اعتماده للتقرير رسمياً.
    Dijo que el informe del Grupo de Trabajo aún no había concluido pero se habían formulado una serie de recomendaciones que se habían presentado al Secretario General. UN وذكرت أن تقرير الفريق العامل لا يزال قيد الإعداد، لكن مجموعة من التوصيات الواضحة انبثقت عنه وتم تقديمها إلى الأمين العام.
    Si bien es cierto que el informe del Grupo de Trabajo no refleja el desacuerdo entre los órganos creados en virtud de tratados, la persona que redactó el informe, la Sra. O ' Connor, ha hecho todo lo posible en circunstancias muy difíciles. UN وإذا صح أن تقرير الفريق العامل لا يعكس الاختلاف بين الهيئات المنشأة بمعاهدات، فقد بذلت السيدة أوكونر التي صاغته، أفضل ما في وسعها في ظل ظروف صعبة للغاية.
    Declaró que el informe del Grupo de Trabajo podía servir de guía para la promoción de las cuestiones de derechos humanos y expresó la esperanza de que el progreso de Irlanda en la aplicación de las recomendaciones reforzara su candidatura al Consejo de Derechos Humanos. UN وذكرت أن تقرير الفريق العامل يمكن أن يتخذ نموذجاً لإعطاء قضايا حقوق الإنسان دفعة إلى الأمام، وأملت في أن يؤدي تقدم أيرلندا في تنفيذ التوصيات إلى إبراز أهمية طلبها لعضوية مجلس حقوق الإنسان.
    El Comité convino en que el informe del Grupo de Trabajo proporcionaba al Comité Preparatorio la base para realizar la tarea que le había encomendado la Asamblea General en el párrafo 24 de su resolución 52/56. UN واتفقت اللجنة على أن تقرير الفريق العامل يمثل اﻷساس لاضطــلاع اللجنـة التحضيريـة بالمهـام التي أسندتها إليها الجمعية العامة في الفقرة ٤٢ من قرارها ٢٥/٦٥.
    La Comisión estimó que el informe del Grupo de Trabajo debía examinarse a la luz de dos aspectos conexos de su mandato general: la independencia de la Comisión y su responsabilidad de regular y coordinar las condiciones de servicio del régimen común. Artículo 6, párrafo 1 UN ٧٤ - ورأت اللجنة أن تقرير الفريق العامل ينبغي استعراضه مع مراعاة جانبين مترابطين من جوانب ولايتها العامة، هما استقلال اللجنة ومسؤوليتها عن تنظيم وتنسيق شروط الخدمة في النظام الموحد.
    3. Pide que el informe del Grupo de Trabajo se ponga a disposición de la Comisión de Derechos Humanos en su 57º período de sesiones; UN 3- ترجو إتاحة تقرير الفريق العامل للجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين؛
    4. Pide que el informe del Grupo de Trabajo acerca de su 21º período de sesiones se ponga a disposición de la Comisión de Derechos Humanos en su 60º período de sesiones; UN 4- ترجو إتاحة تقرير الفريق العامل عن دورته الحادية والعشرين للجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين؛
    La Sra. Trent (Estados Unidos de América) dice que, si se añade ese texto, también debería indicarse en el párrafo 4 que se expresaron opiniones en el sentido de que el informe del Grupo de Trabajo es suficiente. UN 46 - السيدة ترينت (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت، إنه إذا تمت إضافة ذلك النص، ينبغي عندئذ الإشارة في الفقرة 4 أيضا إلى أنه قد أبديت آراء تفيد بأن تقرير الفريق العامل كان كافيا.
    El Consejo tendrá ante sí la nota de la Secretaría sobre esta cuestión (A/HRC/18/39) por la que se informa al Consejo de que el informe del Grupo de Trabajo se presentará durante el 19º período de sesiones del Consejo (véase también el párrafo 15 supra). UN وستُعرَض على المجلس المذكرة التي أعدتها الأمانة بشأن هذا الموضوع (A/HRC/18/39) والتي تُعلِم فيها المجلس بأن تقرير الفريق العامل سيُقدَّم إليه في دورته التاسعة عشرة (انظر أيضاً الفقرة 15 أعلاه).
    89. A ese respecto, la Subcomisión observó que el informe del Grupo de Trabajo sobre la labor realizada en el marco de su plan de trabajo plurianual (A/AC.105/C.2/101) cumplía una función útil de asistencia a los Estados en la formulación de legislación nacional relacionada con las actividades espaciales. UN 89- ولاحظت اللجنة في هذا الصدد أنَّ تقرير الفريق العامل عن الأعمال المضطلع بها في إطار خطة عمله المتعدِّدة السنوات (A/AC.105/C.2/101) يؤدِّي دوراً مفيداً في مساعدة الدول على تطوير التشريعات الوطنية المتعلقة بالفضاء.
    Si no hay objeciones, ¿puedo considerar que la Asamblea General decide que el informe del Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales pasará a ser considerado en virtud del tema 116 del programa, a saber " Seguimiento de los resultados de la Cumbre del Milenio " ? UN وما لم أسمع أي اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على نقل النظر في تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية عن تقديم المساعدة والدعم إلى ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين ليكون في إطار البند 116 من جدول أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية، " متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية " ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more