"que el plan de acción nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن خطة العمل الوطنية
        
    • بأن خطة العمل الوطنية
        
    • إن خطة العمل الوطنية
        
    • لأن خطة العمل الوطنية
        
    • أن خطة عملها الوطنية
        
    Observando que el Plan de Acción Nacional no aborda adecuadamente todas las conclusiones y constructivas recomendaciones de la Comisión, UN وإذ يلاحظ أن خطة العمل الوطنية لا تتصدى بما فيه الكفاية لجميع استنتاجات اللجنة وتوصياتها البناءة،
    Observando que el Plan de Acción Nacional no aborda adecuadamente todas las conclusiones y constructivas recomendaciones de la Comisión, UN وإذ يلاحظ أن خطة العمل الوطنية لا تتصدى بما فيه الكفاية لجميع استنتاجات اللجنة وتوصياتها البناءة،
    Señaló que el Plan de Acción Nacional eliminaría las lagunas en materia de asistencia a las víctimas de la trata. UN ولاحظت بيلاروس أن خطة العمل الوطنية ستسد الثغرات في تقديم المساعدة إلى ضحايا الاتجار.
    Se supone que el Plan de Acción Nacional para incorporar los principios de género en el derecho interno se integrará a dicho proyecto. UN ومن المفترض أن خطة العمل الوطنية لإدماج مبادئ بين الجنسين في التشريعات الوطنية لتركمانستان سوف تصبح جزءاً منه.
    Reconoce que el Plan de Acción Nacional para los niños del Pakistán, de 2006, incluye a los niños con discapacidad y acoge con satisfacción el proyecto experimental para la educación integrada de los niños con discapacidad en el que participan 14 escuelas del país, aunque su alcance sea todavía limitado. UN وتسلم اللجنة بأن خطة العمل الوطنية للأطفال في باكستان لعام 2006 تشمل الأطفال ذوي الإعاقة، وترحب بالمشروع الرائد لتحقيق التعليم المتكامل للأطفال ذوي الإعاقة الذي تشارك فيه 14 مدرسة في البلد على الرغم من أن نطاقه لا يزال محدوداً.
    Señaló que el Plan de Acción Nacional de derechos humanos y las reformas judiciales contribuirían a promover y proteger todavía más los derechos humanos. UN ولاحظت أن خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان والإصلاحات القضائية من شأنها أن تساهم في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    El representante del Mecanismo mencionó además que el Plan de Acción Nacional resultante ofrecería la ocasión ideal para crear un documento de referencia único sobre estrategias de crecimiento y de lucha contra la pobreza, en que se basaría el país de que se tratara para adoptar medidas. UN وذكر ممثل الآلية كذلك أن خطة العمل الوطنية التي ستنتج عن ذلك ستشكل فرصة مثالية لوضع وثيقة مرجعية واحدة بشأن استراتيجيات النمو والحد من الفقر، يمكن لأي بلد أن يتخذ إجراء على أساسها.
    La ECRI observó asimismo que el Plan de Acción Nacional no se había prorrogado por un nuevo período y que el grupo de trabajo se había disuelto a fines de 2007. UN وأضافت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب أن خطة العمل الوطنية لم تجدَّد وأن الفريق العامل حُل في نهاية عام 2007.
    Asimismo, observa que el Plan de Acción Nacional para la erradicación de la pobreza no incorpora en grado suficiente una perspectiva de los derechos del niño que permita la asignación de recursos a la aplicación de las disposiciones del Protocolo facultativo. UN كما تلاحظ اللجنة أن خطة العمل الوطنية للقضاء على الفقر لا تشتمل بصورة ملائمة على منظور لحقوق الطفل للتمكين من تخصيص موارد لها لتنفيذ أحكام البروتوكول الاختياري.
    Cabe señalar que el Plan de Acción Nacional sobre los derechos humanos es un documento de amplio alcance en el que se establece un plan de trabajo detallado para cumplir las normas aceptadas internacionalmente en el ámbito de los derechos humanos. UN وتجدر الإشارة إلى أن خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وثيقة بعيدة المدى تقدم خطة عمل تفصيلية لبلوغ المعايير المقبولة دوليا في مجال حقوق الإنسان.
    A este respecto, el Comité señala que el Plan de Acción Nacional para la Igualdad no se ocupa de todas las esferas que abarca la Convención y que se ha retrasado la evaluación de su aplicación. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أن خطة العمل الوطنية للمساواة لا تتناول جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية، كما تلاحظ تأخير تقييم تنفيذها.
    11. El Comité observa que el Plan de Acción Nacional 2005-2010 promovió un amplio debate sobre los derechos del niño. UN 11- تلاحظ اللجنة أن خطة العمل الوطنية للفترة 2005-2010 قد أطلقت مناقشة واسعة بشأن حقوق الأطفال.
    91. El Comité toma nota de que el Plan de Acción Nacional sobre la Infancia se incluyó en el octavo Plan quinquenal de desarrollo económico y social de 1998-2002. UN 91- تلاحظ اللجنة أن خطة العمل الوطنية بشأن الأطفال قد أُدرجت في الخطة الخمسية الثامنة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية للفترة 1998-2002.
    El Comité toma nota con satisfacción de que el Plan de Acción Nacional sobre igualdad entre los géneros y derechos de la mujer abarca las 12 esferas de especial preocupación identificadas en la Plataforma de Acción de Beijing. UN 191 - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة تغطي مجالات الاهتمام الحرجة الإثنى عشر المبينة في منهاج عمل بيجين.
    El Comité toma nota con satisfacción de que el Plan de Acción Nacional sobre igualdad entre los géneros y derechos de la mujer abarca las 12 esferas de especial preocupación identificadas en la Plataforma de Acción de Beijing. UN 191 - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة تغطي مجالات الاهتمام الحرجة الإثنى عشر المبينة في منهاج عمل بيجين.
    La oradora agrega que el Plan de Acción Nacional está en vigor desde 1999, y quiere saber si se han evaluado los resultados, si se ha previsto una nueva etapa y si alguna organización no gubernamental ha participado en su aplicación. UN وأضافت أن خطة العمل الوطنية كانت سارية المفعول منذ عام 1999، وعليه تود أن تعرف إذا كان قد تم إجراء أي تقييم للنتائج، وإذا كان هناك تخطيط لمرحلة أخرى، وإذا كانت المنظمات غير الحكومية قد شاركت في عمليات التنفيذ.
    En el informe se indica que el Plan de Acción Nacional para el Adelanto de la Mujer, 1996-2000, no ha tenido el éxito que se esperaba en términos de la integración de una perspectiva de género. UN 38 - وقد أشار التقرير إلى أن خطة العمل الوطنية لتقدم المرأة، 1996-2000، لم تحقق النجاح المأمول من حيث تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    257. El Comité toma nota con reconocimiento de que el Plan de Acción Nacional en la esfera de los derechos humanos para 2004-2008 del Estado parte incluye un capítulo sobre los derechos de las minorías nacionales. UN 257- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان التي وضعتها الدولة الطرف للفترة 2004-2008 تتضمن فصلاً عن حقوق الأقليات الوطنية.
    También preocupan al Comité las informaciones en el sentido de que el Plan de Acción Nacional para la infancia no se ha difundido lo suficiente, los recursos humanos y financieros que se asignan a su aplicación son limitados y no existe un mecanismo propiamente dicho para verificar su aplicación. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بأن خطة العمل الوطنية من أجل الأطفال لم تُنشر بالقدر الكافي وبأن الموارد البشرية والمالية المخصصة لتنفيذها محدودة وبأنه لا وجود لأي آلية ملائمة لرصد تنفيذها.
    En lo tocante a la ratificación de las convenciones sobre derechos humanos, el Ministro dijo que el Plan de Acción Nacional de derechos humanos incluiría un calendario para la ratificación, comenzando por la Convención contra la Tortura. UN وفيما يتعلق بالتصديق على اتفاقيات حقوق اﻹنسان، قال إن خطة العمل الوطنية لحقوق اﻹنسان ستتضمن جدولا زمنياً للتصديق، بدءاً باتفاقية مناهضة التعذيب.
    Sin embargo, preocupa al Comité que el Plan de Acción Nacional no se aplique en todos los municipios a través de planes de acción locales. UN بيد أن القلق يساور اللجنة لأن خطة العمل الوطنية لا تطبَّق في جميع البلديات عن طريق خطط عمل محلية.
    El Estado parte indicó, a ese respecto, que el Plan de Acción Nacional de lucha contra la violencia en la pareja y otras formas de violencia doméstica se había extendido a otras formas de violencia por motivos de género (párr. 83). UN ذكرت الدولة الطرف في هذا الصدد أن خطة عملها الوطنية للفترة 2010-2014 لمكافحة العنف بين العشراء قد تم توسيع نطاقها لتشمل أشكال العنف الأخرى القائمة على نوع الجنس (الفقرة 83).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more