"que el proceso de selección" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن عملية اختيار
        
    • أن عملية الاختيار
        
    • أن تكون عملية اختيار
        
    • بأن عملية الاختيار
        
    • أن تتسم عملية الاختيار
        
    • بأن عملية اختيار
        
    • سير عملية اختيار
        
    • أن تكون عملية الاختيار
        
    • بعملية الاختيار
        
    • في عملية الاختيار
        
    • أنّ عملية الاختيار
        
    También informó a las Partes de que el proceso de selección de un nuevo Oficial Jefe ya estaba en marcha. UN وأبلغ الأطراف أن عملية اختيار الرئيس الجديد جارية الآن بالفعل.
    Agentes de la sociedad civil, donantes y la UNAMA plantearon la cuestión de que el proceso de selección de los nuevos comisionados no se ajustaba a los Principios de París. UN وأعرب فاعلون من المجتمع المدني وجهات مانحة وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان عن قلقهم من أن عملية اختيار الأعضاء الجدد لم تستوف مبادئ باريس.
    Desde su punto de vista, se había justificado la modificación de criterios para el segundo anuncio del puesto, destacando que el proceso de selección había sido riguroso. UN واعتبر أنه برر تغيير المعايير عند اعادة اﻹعلان عن الوظيفة الشاغرة وأكد على أن عملية الاختيار كانت دقيقة.
    Esto indica que el proceso de selección podría acelerarse mediante una reducción del número de días necesarios para publicar un anuncio. UN وهذا يوضح أن عملية الاختيار يمكن أن تعجل بتخفيض عدد الأيام المطلوب لنشر أي شاغر.
    En particular, en el párrafo 56 se reafirma la necesidad de que el proceso de selección debe ser más transparente. UN وعلى وجه الخصوص، فإن الفقرة 56 تؤكد من جديد الحاجة إلى أن تكون عملية اختيار الأمين العام أكثر شفافية.
    En consecuencia, Rusia considera que el proceso de selección no debería comenzar hasta que la Asamblea General adopte el mandato. UN ونتيجة لذلك، فإن وفد بلاده يرى بأن عملية الاختيار يجب أن لا تبدأ حتى تعتمد الجمعية العامة الاختصاصات.
    La Comisión destaca que el proceso de selección debe ser transparente. UN وتؤكد اللجنة على ضرورة أن تتسم عملية الاختيار بالشفافية.
    Cuba entiende que el proceso de selección de los expertos será responsabilidad exclusiva de los Estados Miembros de cada grupo regional, sin interferencia de la Secretaría ni de los otros grupos regionales. UN وترى كوبا أن عملية اختيار الخبراء ستكون المسؤولية الحصرية للدول الأعضاء في كل مجموعة إقليمية، بدون تدخل من الأمانة العامة أو من المجموعات الإقليمية الأخرى.
    El Subcomité también reiteró que el proceso de selección y nombramiento de los miembros de las instituciones nacionales de derechos humanos debía ser abierto y transparente y contar con la participación de todos los interlocutores nacionales. UN وكررت اللجنة الفرعية أيضاً تأكيدها أن عملية اختيار الأعضاء وتعيينهم ينبغي أن تتسم بالانفتاح والشفافية وأن تشارك فيها جميع العناصر الفاعلة الوطنية.
    En ese sentido, destacamos que el proceso de selección del Secretario General debería incluir a todos los Estados Miembros y ser más transparente. UN وفي هذا الصدد، نؤكد أن عملية اختيار الأمين العام ينبغي أن تكون شاملة لجميع الدول الأعضاء وأن تتسم بقدر أكبر من الشفافية.
    La mayoría del personal de la Secretaría indicó que no consideraban que el proceso de selección diera como resultado la selección del candidato más cualificado. UN وأفاد معظم موظفي الأمانة العامة بأنهم لا يرون أن عملية الاختيار قد أدت إلى اختيار أفضل المرشحين تأهيلا.
    Aunque otra delegación insistió en que el proceso de selección era demasiado importante para dejarlo en manos del Consejo y que la Asamblea debía tener un mayor protagonismo en el proceso, también admitió que ello no debía crear división entre los dos órganos. UN ولئن أصر وفد آخر على أن عملية الاختيار أهم من أن تُترك لمجلس الأمن وأنه يجب أن يكون للجمعية العامة كلمة أقوى في هذه العملية، فقد ارتأى أيضا بأن هذه المسألة ينبغي ألا تبث القسمة بين الجهازين.
    Sin embargo, ha habido quejas constantes de que el proceso de selección carece de la transparencia necesaria y que los criterios de selección a menudo se elaboran para favorecer a determinados candidatos. UN ومع ذلك، فقد كانت هناك شكاوى مستمرة من أن عملية الاختيار تفتقر إلى الشفافية الضرورية وأن معايير الاختيار غالباً ما صممت لصالح مرشحين معينين.
    En la mayoría de las decisiones, el Subcomité insistió en la necesidad de que el proceso de selección de los miembros de las instituciones fuera claro, transparente y participativo como exigen los Principios de París y el Subcomité en sus observaciones generales. UN وفي معظم القرارات، شددت اللجنة الفرعية على ضرورة أن تكون عملية اختيار أعضاء المؤسسات واضحة وشفافة وتشاركية، وفقاً لما هو منصوص عليه في مبادئ باريس وفي الملاحظات العامة للجنة الفرعية.
    Muchas de las delegaciones que trataron esta cuestión opinaron que el proceso de selección del Secretario General debía ser más transparente y que debían tenerse en cuenta las disposiciones pertinentes del anexo de la resolución 51/241 en lo referente a la participación de la Asamblea en el proceso de selección. UN 30 - وفي سياق تناول هذه المسألة، أعربت وفود عديدة عن وجهة النظر من أنه ينبغي أن تكون عملية اختيار الأمين العام أكثر شفافية، ومن أنه ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار الأحكام ذات الصلة الواردة في مرفق القرار 51/241 المتعلقة بإشراك الجمعية العامة في عملية الاختيار.
    22. Reconoce que el proceso de selección y nombramiento del Secretario General es distinto del relativo a otros jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas, dada la función que asume el Consejo de Seguridad de conformidad con el Artículo 97 de la Carta, y pone de relieve una vez más la necesidad de que el proceso de selección del Secretario General sea transparente e incluya a todos los Estados Miembros; UN 22 - تسلم بأن عملية اختيار وتعيين الأمين العام تختلف عن العملية المتبعة فيما يتعلق بالرؤساء التنفيذيين الآخرين في منظومة الأمم المتحدة، بالنظر إلى دور مجلس الأمن وفقا للمادة 97 من الميثاق، وتعيد تأكيد ضرورة أن تكون عملية اختيار الأمين العام شفافة وشاملة لجميع الدول الأعضاء؛
    La Secretaría considera que, para evitar que los funcionarios tengan la impresión de que el proceso de selección es subjetivo, debe establecerse una comunicación más frecuente con ellos. UN 11 - وتعتقد الأمانة العامة أنه يجب أن يكون هناك مزيد من الاتصال بالموظفين لإزالة ما لديهم من تصور بأن عملية الاختيار عملية ذاتية.
    Se reconocía que el proceso de selección era imperfecto y era muy bienvenida cualquier idea para mejorarlo, pero era preciso reconocer que el proceso no podría comenzar hasta que se hubiera completado la elección de los nuevos miembros. UN وسلّم بأن عملية الاختيار تشوبها عيوب وأن طرح أفكار لتحسينها جدير بالترحيب، ولكن يجب الاعتراف بأن بدء العملية غير ممكن إلى أن يتم الانتهاء من انتخاب الأعضاء الجدد.
    La Comisión espera que el proceso de selección sea totalmente transparente y se ajuste plenamente a los procedimientos establecidos de licitación internacional. UN وتتوقع اللجنة أن تتسم عملية الاختيار بالشفافية التامة وتمتثل للإجراءات المعمول بها فيما يتعلق بالمناقصات التنافسية الدولية.
    Se informó también a la Comisión Consultiva de que el proceso de selección del contratista se había realizado con arreglo a los procedimientos establecidos y que el contratista seleccionado había cumplido los requisitos exigidos. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن عملية اختيار المقاول نُفذت وفق الإجراءات المعمول بها، وأن المقاول الذي جرى اختياره كان مستوفيا لشروط الاختيار.
    - El Consejo se asegurará de que el proceso de selección de los expertos del órgano sea siempre justo, transparente y de carácter incluyente; UN - يكفل المجلس سير عملية اختيار خبراء الهيئة دائما بشكل منصف وشفاف وشامل للجميع؛
    El personal desea señalar que mientras los árbitros sean contratados y remunerados por la Secretaría de las Naciones Unidas es preciso que se tomen todas las precauciones posibles para que éstos sean verdaderamente independientes, un motivo más de la necesidad de que el proceso de selección acordado sea conjunto. UN ويود الموظفون اﻹشارة الى ضرورة توخي الحرص اللازم لضمان استقلالية المحكمين حقا طالما أن اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة هي التي تعينهم وتدفع لهم أجورهم، وهذا ما يفسر ضرورة أن تكون عملية الاختيار المتفق عليها مشتركة.
    En general, se reconoce que el proceso de selección tiene un carácter competitivo, abierto y transparente. UN ويُعترف عموماً بعملية الاختيار كإجراء تنافسي مفتوح وشفاف.
    Las actas de las reuniones de esos grupos son importantes para que el proceso de selección y contratación sea transparente. UN ومحاضر اجتماعات المتخصصين هامة لكفالة توفر الشفافية في عملية الاختيار والتعاقد.
    El Tribunal Contencioso-Administrativo consideró que el proceso de selección había sido discriminatorio y había extrañado una violación de los derechos del demandante UN خلصت محكمة المنازعات إلى أنّ عملية الاختيار كانت متحيزة وانتهكت حقوق المدعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more