Se informó al Consejo que el proyecto de decisión no tenía consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | وأُبلغ المجلس أن مشروع المقرر لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
Considerando que el proyecto de decisión que tenían en ese momento ante sí las Partes no se ajustaba al acuerdo alcanzado en la 22ª Reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, propuso enmiendas al texto. | UN | وبالأخذ في الاعتبار أن مشروع المقرر الحالي المعروض على الأطراف لا يتقيد بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في الاجتماع الثاني والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية، فقد اقترح إجراء تعديلات على النص. |
Varios de ellos subrayaron que el proyecto de decisión se refería a una actividad de reunión de información y no podían entender por qué esto no se consideraba pertinente. | UN | وشدد العديد منهم على أن مشروع المقرر يشير إلى عملية جمع معلومات، وأنهم لا يفهمون لماذا لا يعتبر ذلك مهماً. |
Se informa a la Comisión que el proyecto de decisión no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | وأبلغـت اللجنة بأن مشروع المقرر لا تترتب عليــه آثـار مالية في الميزانية البرنامجية. |
La oradora dice que es de esperar que el proyecto de decisión sea aprobado sin someterlo a votación. | UN | وقالت إنها تثق بأن مشروع المقرر يمكن اعتماده دون تصويت. |
El Presidente dice que el proyecto de decisión oral se incluirá en el informe de la Comisión a la Asamblea General. | UN | 10 - الرئيس: قال إن مشروع المقرر الشفوي سوف يضمن في تقرير اللجنة الذي سيقدم إلى الجمعية العامــة. |
Hizo hincapié en que el proyecto de decisión no exigía a las Partes que operan al amparo del artículo 5 destruir sustancias agotadoras del ozono. | UN | وقد أكدت على أن مشروع المقرر لا يتطلب من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 القيام بتدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون. |
Se convino en que el proyecto de decisión constituía un medio importante de señalar el asunto a la atención de los Estados partes y de estimular el debate. | UN | واتُفقَ على أن مشروع المقرر يمثل خطوة هامة نحو لفت انتباه الدول الأطراف إلى هذه المسألة وتحفيز النقاش. |
Observó que el proyecto de decisión, en el que también se instaba a prorrogar el fondo fiduciario, había recibido amplio apoyo en el seno de la Mesa. | UN | وذكر أن مشروع المقرر الذي يطالب أيضاً بمد فترة عمل الصندوق الاستئماني لقي تأييداً واسع النطاق داخل المكتب. |
También señaló que el proyecto de decisión que el grupo de contacto tenía ante sí se ocuparía de esa cuestión y las Partes decidieron esperar los resultados de los debates de ese grupo. | UN | وذكر أيضاً أن مشروع المقرر المعروض على فريق الاتصال سيتناول هذه القضية ووافق الأطراف على انتظار نتيجة مداولات الفريق. |
Opinó que el proyecto de decisión del Presidente era sólido, y exhortó a los gobiernos a que aprovecharan el momento por el bien de toda la humanidad. | UN | ورأى أن مشروع المقرر الذي قدمه الرئيس يتسم بالقوة، وحثّ الحكومات على اغتنام الفرصة لتحقيق مصلحة الإنسانية جمعاء. |
Tras señalar que el proyecto de decisión no tiene consecuencias para el presupuesto por programas, invita a la Comisión a adoptar decisiones sobre él. | UN | وإذ لاحظت أن مشروع المقرر لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية، دعت اللجنة إلى البتّ فيه. |
Es lamentable que el proyecto de decisión contenga expresiones prescriptivas relacionadas con la Declaración y el Programa de Acción de Durban. | UN | ومن المؤسف أن مشروع المقرر يتضمن لغة توجيهية تتعلق بإعلان وبرنامج عمل ديربان. |
Se le ha informado que el proyecto de decisión no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | وقال إنه أُبلغ أن مشروع المقرر لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية. |
Se comunica a la Comisión que el proyecto de decisión no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | أُبلغت اللجنة بأن مشروع المقرر لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
Un orador saludó el hecho de que el proyecto de decisión reunía los compromisos existentes y, por consiguiente, no tendría grandes consecuencias para el presupuesto. | UN | ورحب أحد المتكلمين بأن مشروع المقرر جمع بين الالتزامات القائمة لذا لن تترتب عليه آثار كبيرة في الميزانية. |
Se informa a la Comisión de que el proyecto de decisión no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | أُبلغت اللجنة بأن مشروع المقرر لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
Se informa al Consejo de que el proyecto de decisión no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | وأُبلغ المجلس بأن مشروع المقرر لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
38. El Sr. GOUMENNY (Ucrania) dice que el proyecto de decisión es el resultado de las consultas oficiosas y espera que sea aprobado sin votación. | UN | ٣٨ - السيد غومني )أوكرانيا(: قال إن مشروع المقرر يستند الى مشاورات غير رسمية، وأنه يأمل في أن يعتمد بتوافق اﻵراء. |
Se comunica que el proyecto de decisión no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | أحيطت اللجنة علما بأنه لا تترتب على مشروع المقرر آثار في الميزانية البرنامجية. |
60. El representante del Sudán dijo que el proyecto de decisión potenciaría las actividades de la UNCTAD en nombre de los PMA, así como también las iniciativas nacionales e internacionales que se estaban tomando con vistas a la Conferencia. | UN | 60- وقال ممثل السودان إن من شأن مشروع القرار أن يعزز الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أقل البلدان نمواً، وأن يعزز أيضاً المبادرات الوطنية والدولية الجارية من أجل المؤتمر. |
Después de efectuadas esas consultas, se convino en que el proyecto de decisión presentado por Kazajstán no se aprobaría para su examen ulterior durante la serie de sesiones de alto nivel. | UN | 140- وفي أعقاب هذه المشاورات، تم الاتفاق على عدم الموافقة على إحالة مشروع المقرر المقدم من كازاخستان إلى الجزء الرفيع المستوى لمواصلة النظر فيه. |
El Comité convino en que el proyecto de decisión propuesto debía retirarse. | UN | 79 - واتفقت اللجنة على سحب مشروع المقرر المقترح بشأن هذا الموضوع. |
Le pido señor Presidente que la Secretaría tome las medidas pertinentes para que el proyecto de decisión que acabo de presentar en nombre del Grupo de los 21 sea distribuido como documento oficial de la Conferencia. | UN | أرجو منكم أيها السيد الرئيس التفضل بالإيعاز إلى الأمانة بالعمل على تعميم مشروع المقرر هذا، الذي قدمته نيابة عن مجموعة ال21، بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
El Presidente recuerda que el proyecto de resolución I se ha aprobado en la sesión en curso y que el proyecto de decisión I fue presentado y aprobado en la sexta sesión de la Comisión. | UN | 65 - الرئيس: أشار إلى أن مشروع القرار الأول قد اعتمد في وقت سابق أثناء الجلسة وأن مشروع المقرر الأول قد عُرض شفويا واعتُمد في الجلسة السادسة للجنة. |
Propuso que el proyecto de decisión se examinara en la siguiente reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | وأقترح أن يناقش مشروع المقرر أثناء الاجتماع التالي للفريق العامل مفتوح العضوية. |