"que el representante especial del secretario" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن الممثل الخاص للأمين
        
    • بأن الممثل الخاص للأمين
        
    • للممثل الخاص للأمين
        
    • أن يواصل الممثل الخاص للأمين
        
    • أن يصدق الممثل الخاص للأمين
        
    • مواصلة الممثل الخاص لﻷمين
        
    • على الممثل الخاص لﻷمين
        
    • إن الممثل الخاص للأمين
        
    • من الممثل الخاص للأمين
        
    Recuerda que el Representante Especial del Secretario General certificará explícitamente dicha lista de votantes. UN ويشير إلى أن الممثل الخاص للأمين العام سيصدق صراحة على قائمة الناخبين.
    Pensamos que el Representante Especial del Secretario General ha adoptado las medidas pertinentes y esperamos que se juzgue pronto a los autores. UN ونعتقد أن الممثل الخاص للأمين العام اتخذ الخطوات المناسبة، ونأمل أن يقدم مرتكبو تلك الجريمة إلى العدالة قريبا.
    El Experto independiente acoge con agrado el hecho de que el Representante Especial del Secretario General para Somalia personalmente se incline por el establecimiento de la base de sus operaciones en Somalia, en Mogadiscio. UN ويرحب الخبير المستقل بأن الممثل الخاص للأمين العام للصومال يميل شخصيا إلى أن يقيم في مقديشو قاعدة لعملياته في الصومال.
    Su mandato tendrá una duración de dos años, a reserva de que el Representante Especial del Secretario General proceda a rescindir antes uno o más nombramientos. UN وتكون ولايتهم لمدة سنتين، ويجوز للممثل الخاص للأمين العام إنهاء هذه الولاية قبل الأجل المحدد لذلك.
    A ese respecto, las tres delegaciones confían en que el Representante Especial del Secretario General siga apoyando la aplicación de un enfoque integrado por parte de todos los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas que operan en Haití. UN وأضاف أن الوفود الثلاثة تعرب في هذا الصدد عن ثقتها في أن يواصل الممثل الخاص للأمين العام دعم اتباع نهج متكامل من جانب جميع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها العاملة في هايتي.
    También le inquieta que el Representante Especial del Secretario General en una misión de mantenimiento de la paz haya entorpecido los trabajos de la OSSI, y pide mayor información sobre este incidente. UN كما عبَّر عن قلقه من أن الممثل الخاص للأمين العام بإحدى بعثات حفظ السلام أعاق جهود مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وطلب مزيدا من المعلومات عن هذا الحادث.
    Dijo que el Representante Especial del Secretario General también había recibido el mandato de examinar la cuestión de la función de los Estados. UN ولاحظ أن الممثل الخاص للأمين العام كان مكلفاً هو الآخر ببحث مسألة دور الدول.
    La MONUC afirmó que el Representante Especial del Secretario General había aprovechado todas las oportunidades que se le presentaron para insistir personalmente en la responsabilidad de la dirección y el mando. UN وذكرت البعثة أن الممثل الخاص للأمين العام شدد شخصيا، كلما سنحت الفرصة، على مسؤولية الإدارة والقيادة.
    La Comisión Consultiva recuerda que el Representante Especial del Secretario General y Jefe de la UNFICYP actúa como Asesor Especial Adjunto. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الممثل الخاص للأمين العام في القوة يعمل بصفته نائب المستشار الخاص.
    Recuerda que el Representante Especial del Secretario General para Côte d ' Ivoire certificará explícitamente dicho censo electoral. UN ويشير إلى أن الممثل الخاص للأمين العام لكوت ديفوار سيصدق صراحة على قائمة الناخبين.
    Las Partes tomaron nota de que el Representante Especial del Secretario General informaría de los resultados de la reunión al Secretario General, el cual informaría a su vez al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN ولاحظ الجانبان أن الممثل الخاص للأمين العام سيقدم إلى الأمين العام تقريرا عن نتائج هذا الاجتماع وأن الأمين العام سيبلغ بها مجلس الأمن في وقت لاحق.
    Acogemos con satisfacción el hecho de que el Representante Especial del Secretario General haya presentado al Consejo de Seguridad algunos objetivos alcanzables para la UNAMA durante los próximos seis meses. UN ونرحب بأن الممثل الخاص للأمين العام قد حدد أمام مجلس الأمن بعض الأهداف القابلة للتحقيق لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في غضون الأشهر الستة القادمة.
    Sin embargo, en respuesta a las averiguaciones de la Comisión Consultiva a comienzos de abril, se le informó de que no se habían registrado novedades al respecto y que el Representante Especial del Secretario General estaba ocupándose del asunto personalmente. UN إلا أنه، لدى الاستفسار في مطلع نيسان/أبريل، أُبلغت اللجنة الاستشارية بعدم حدوث تطورات جديدة في هذا الموضوع. وأُبلغت اللجنة بأن الممثل الخاص للأمين العام كان يتابع هذا الموضوع شخصيا.
    Sin embargo, en respuesta a las averiguaciones de la Comisión Consultiva a comienzos de abril, se la informó de que no se habían registrado novedades al respecto y que el Representante Especial del Secretario General estaba ocupándose del asunto personalmente. UN إلا أنه، لدى الاستفسار في مطلع نيسان/أبريل، أُبلغت اللجنة الاستشارية بعدم حدوث تطورات جديدة في هذا الموضوع. وأُبلغت اللجنة بأن الممثل الخاص للأمين العام كان يتابع هذا الموضوع شخصيا.
    En el período crucial que se abre, será especialmente importante que el Representante Especial del Secretario General tenga fácil acceso a ambas partes para debatir en toda su amplitud las futuras medidas a tomar. UN ومن المهم للغاية خلال المرحلة العصيبة التالية أن تتوافر للممثل الخاص للأمين العام إمكانيات الاتصال بالجانبين من أجل التحاور حول الخطوات الأخرى الواجب اتخاذها.
    9. Subraya la necesidad de crear las condiciones necesarias para que el Representante Especial del Secretario General siga avanzando en el proceso político; UN 9 - يؤكد ضرورة تهيئة الظروف للممثل الخاص للأمين العام لمواصلة إحراز تقدم في العملية السياسية؛
    2. Decide también que el Representante Especial del Secretario General para el Iraq y la Misión, a petición del Gobierno del Iraq y teniendo en cuenta la carta, de fecha 4 de agosto de 2008, dirigida al Secretario General por el Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq, sigan trabajando conforme al mandato ampliado que se especifica en la resolución 1770 (2007); UN 2 - يقرر أيضا أن يواصل الممثل الخاص للأمين العام للعراق والبعثة، بناء على طلب حكومة العراق ومع أخذ الرسالة المؤرخة 4 آب/أغسطس 2008 والموجهة إلى الأمين العام من وزير خارجية العراق() في الاعتبار، الاضطلاع بولايتهما الموسعة على النحو المنصوص عليه في القرار 1770 (2007)؛
    2. Decide también que el Representante Especial del Secretario General para el Iraq y la Misión, a solicitud del Gobierno del Iraq y teniendo en cuenta la carta, de fecha 29 de julio de 2009, dirigida al Secretario General por el Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq, sigan ejecutando su mandato ampliado establecido en las resoluciones 1770 (2007) y 1830 (2008); UN 2 - يقرر أيضا أن يواصل الممثل الخاص للأمين العام للعراق والبعثة، بناء على طلب حكومة العراق ومع أخذ الرسالة المؤرخة 29 تموز/يوليه 2009 والموجهة إلى الأمين العام من وزير خارجية العراق() في الاعتبار، الاضطلاع بالولاية الموسعة على النحو المنصوص عليه في القرارين 1770 (2007) و 1830 (2008)؛
    8. Exhortar a las partes a que creen un entorno propicio para la celebración de unas elecciones libres, abiertas, justas y transparentes, recordar la importancia de que el Representante Especial del Secretario General. certifique todas las etapas del proceso electoral y alentar al Gobierno de Côte d ' Ivoire a que facilite la presencia de observadores internacionales durante las elecciones. UN 8 - دعوة الأطراف إلى كفالة بيئة مواتية لتنظيم انتخابات حرة ومفتوحة ونزيهة وشفافة، والتذكير بأهمية أن يصدق الممثل الخاص للأمين العام على جميع مراحل العملية الانتخابية وتشجيع حكومة كوت ديفوار على تيسير حضور مراقبين دوليين خلال الانتخابات.
    El Consejo expresa su confianza en que el Representante Especial del Secretario General, la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala y la comunidad internacional seguirán apoyando el proceso de paz en Guatemala y, en particular, la aplicación de los acuerdos de paz.” UN ويعرب المجلس عن ثقته في مواصلة الممثل الخاص لﻷمين العام، وبعثة التحقق في غواتيمالا، والمجتمع الدولي للدعم الذي يقدمونه لعملية السلام في غواتيمالا، وبخاصة لتنفيذ اتفاقات السلام. "
    Con respecto a la medida 4, el orador advierte que, debido a las diversas circunstancias prevalecientes sobre el terreno, puede que no siempre sea posible que el Representante Especial del Secretario General detente la autoridad sobre todas las entidades de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN وفيما يتعلق باﻹجراء ٤، قد يتعذر على الممثل الخاص لﻷمين العام أن يمسك بزمام السلطة على كافة كيانات اﻷمم المتحدة في الميدان، نظرا لتباين الظروف السائدة هناك.
    Se dijo que el Representante Especial del Secretario General y la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) pueden motivar a los albaneses a participar en el proceso de descentralización una vez que el Representante Especial los convenza de que Kosovo no se va a dividir. UN قيل إن الممثل الخاص للأمين العام وإدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو يمكن أن يحفزا الألبان على المشاركة في عملية اللامركزية حالما يقنعهم الممثل الخاص بأن كوسوفو لن تقسم.
    Está previsto que el Representante Especial del Secretario General no sólo asuma la dirección política y estratégica de la misión, sino que también dirija las operaciones multidimensionales de gran envergadura. UN 116- ويتوقع من الممثل الخاص للأمين العام ألا يقوم فقط بتوفير القيادة السياسية والاستراتيجية للبعثة ولكن أيضا بإدارة عمليات كبيرة ومتعددة الأبعاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more