"que el tipo de cambio apropiado" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن سعر الصرف المناسب
        
    • بأن سعر الصرف المناسب
        
    • أن السعر المناسب
        
    22. En lo que respecta a las pérdidas no contractuales, el Grupo considera que el tipo de cambio apropiado es el tipo comercial vigente en la fecha de la pérdida o, si no se demostró otra cosa, el 2 de agosto de 1990, según figura en el Monthly Bulletin of Statistics de las Naciones Unidas. UN 22- ويخلص الفريق، فيما يخص الخسائر غير التعاقدية، إلى أن سعر الصرف المناسب هو سعر الصرف التجاري السائد المحدد في نشرة الأمم المتحدة الشهرية للإحصاءات، في تاريخ الخسارة أو، ما لم يثبت خلاف ذلك، في 2 آب/أغسطس 1990.
    381. En las circunstancias actuales, el Grupo considera que el tipo de cambio apropiado que debe aplicarse a las reclamaciones de la segunda parte de la séptima serie en monedas distintas del dólar EE.UU. es el tipo de cambio vigente en la fecha de la pérdida, según se indica a continuación. UN 381- وفي الظروف السائدة، يستنتج الفريق أن سعر الصرف المناسب تطبيقه على المطالبات الواردة في الجزء الثاني من الدفعة السابعة بعملات غير دولار الولايات المتحدة هو سعر الصرف القائم في تاريخ وقوع الخسارة، على النحو المبين أدناه.
    523. En las circunstancias actuales, el Grupo considera que el tipo de cambio apropiado que debe aplicarse a las reclamaciones de la octava serie en monedas distintas del dólar de los EE.UU. es el tipo de cambio vigente en la fecha de la pérdida, como se indica en el cuadro 36 infra. UN 523- وفي ظلّ الظروف السائدة، يستنتج الفريق أن سعر الصرف المناسب تطبيقه على المطالبات المقدمة في الدفعة الثامنة بعملات غير دولار الولايات المتحدة هو سعر الصرف القائم في تاريخ وقوع الخسارة، على النحو المبين في الجدول 36 أدناه.
    301. En las circunstancias actuales, el Grupo considera que el tipo de cambio apropiado que debe aplicarse a las reclamaciones de la octava serie en monedas distintas del dólar de los EE.UU. es el tipo de cambio vigente en la fecha de la pérdida, como se indica en el cuadro 36 infra. UN 301- ويستنتج الفريق، في ظل الظروف السائدة، أن سعر الصرف المناسب الذي سيطبق على المطالبات المقدمة في الجزء الأول من الدفعة التاسعة بعملات غير دولار الولايات المتحدة هو سعر الصرف القائم في تاريخ وقوع الخسارة، على النحو المبين في الجدول 36 أدناه.
    346. En relación con las reclamaciones por la disminución de la actividad comercial o los usos del tráfico que dio lugar a lucro cesante y por el aumento de los costos, el Grupo sigue sus decisiones anteriores de que el tipo de cambio apropiado es el promedio de los tipos consignados en el Boletín Mensual durante los meses que abarque el período resarcible. UN 346- وفيما يتعلق بالمطالبات عن انخفاض النشاط التجاري أو توقف سير المعاملات التجارية على نحو أدى إلى فوات في الكسب والمطالبات المبنية على تزايد التكاليف، يتبع الفريق مقرراته السابقة التي تفيد بأن سعر الصرف المناسب هو متوسط أسعار الصرف الواردة في النشرة الشهرية للأمم المتحدة بالنسبة للأشهر التي يعوض عنها صاحب المطالبة المعنية(193).
    El Grupo considera que el tipo de cambio apropiado que debe utilizarse por convertir los rials iraníes a dólares de los EE.UU. por pérdidas sufridas en rials iraníes es 1.350 rials iraníes por dólar. UN ويرى الفريق أن السعر المناسب الواجب استخدامه في تحويل الريالات الإيرانية إلى دولارات الولايات المتحدة بالنسبة للخسائر المتكبدة بالريال الإيراني هو: 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة = 350 1 ريالاً إيرانياً.
    310. En las circunstancias actuales, el Grupo considera que el tipo de cambio apropiado que debe aplicarse a las reclamaciones de la segunda parte de la novena serie en monedas distintas del dólar de los EE.UU. es el tipo de cambio vigente en la fecha de la pérdida, como se indica en el cuadro 32 infra. UN 310- وفي ظلّ الظروف السائدة، يستنتج الفريق أن سعر الصرف المناسب تطبيقه على المطالبات المقدمة في الدفعة الثامنة بعملات غير دولار الولايات المتحدة هو سعر الصرف القائم في تاريخ وقوع الخسارة، على النحو المبين في الجدول 32 أدناه.
    335. En las circunstancias actuales, el Grupo considera que el tipo de cambio apropiado que debe aplicarse a las reclamaciones de la décima serie en monedas distintas del dólar de los EE.UU. es el tipo de cambio vigente en la fecha de la pérdida, como se indica en el cuadro 19 infra. UN 335- وفي ظلّ الظروف السائدة، يستنتج الفريق أن سعر الصرف المناسب تطبيقه على المطالبات المقدمة في الدفعة العاشرة بعملات غير دولار الولايات المتحدة هو سعر الصرف القائم في تاريخ وقوع الخسارة، على النحو المبين في الجدول 19 أدناه.
    161. En relación con las reclamaciones por la disminución del negocio y la pérdida correspondiente de beneficios y por el aumento de costos, el Grupo decide que el tipo de cambio apropiado es el promedio de los tipos consignados en el Boletín Mensual durante los meses que abarque el período resarcible. UN 161- وفيما يتعلق بالمطالبات المتصلة بتراجع الأعمال التجارية على نحو أدى إلى فوات في الكسب، والمطالبات المتصلة بزيادة التكاليف، يقرر الفريق أن سعر الصرف المناسب هو متوسط الأسعار الواردة في نشرة الإحصاءات الشهرية للأمم المتحدة للشهور التي يُعوض عنها صاحب المطالبة(69).
    179. En relación con las reclamaciones por reducción de la actividad comercial y pérdida consiguiente de beneficios y por aumento de costos, el Grupo decide que el tipo de cambio apropiado es el promedio de los tipos consignados en el Boletín Mensual durante los meses que abarque el período resarcible. UN 179- وبالنسبة للمطالبات المتعلقة بانخفاض الأعمال التجارية الذي أدى إلى كسب فائت والمطالبات المتعلقة بالتكاليف الزائدة، يقرر الفريق أن سعر الصرف المناسب هو متوسط الأسعار الواردة في النشرة الشهرية للأمم المتحدة بالنسبة للأشهر التي يعوض عنها صاحب المطالبة(89).
    143. En relación con las reclamaciones por la reducción de la actividad comercial y la pérdida correspondiente de beneficios y por el aumento de costos, el Grupo decide que el tipo de cambio apropiado es el promedio de los tipos consignados en el Boletín Mensual durante los meses que abarque el período resarcible. UN 143- وبالنسبة للمطالبات المتعلقة بتراجع الأعمال التجارية الذي أدى إلى فوات الكسب والمطالبات المتعلقة بازدياد التكاليف، يقرر الفريق أن سعر الصرف المناسب هو متوسط الأسعار الواردة في نشرة الإحصاءات الشهرية للأمم المتحدة بالنسبة للأشهر التي يعوض صاحب المطالبة عنها(82).
    212. En relación con las reclamaciones por la disminución del negocio y la pérdida correspondiente de beneficios y por el aumento de costos, el Grupo decide que el tipo de cambio apropiado es el promedio de los tipos consignados en el Boletín Mensual durante los meses que abarque el período resarcible. UN 212- وفيما يتعلق بالمطالبات عن انخفاض النشاط التجاري أو سير التعاملات التجارية على نحو أدى إلى فوات في الكسب والمطالبات المبنية على تزايد التكاليف، يقرر الفريق أن سعر الصرف المناسب هو متوسط أسعار الصرف الواردة في النشرة الشهرية للأمم المتحدة بالنسبة للأشهر التي يعوض عنها صاحب المطالبة المعنية(127).
    173. En cuanto a las reclamaciones por reducción de la actividad comercial o interrupción de los usos del tráfico y la consiguiente pérdida de beneficios y por aumento de costos, el Grupo decide que el tipo de cambio apropiado es el promedio de los tipos consignados en el Boletín Mensual durante los meses que abarque el período resarcible. UN 173- وفيما يخص المطالبات المتعلقة بانخفاض الأعمال التجارية أو وقف التعامل التجاري على نحو أدى إلى فوات كسب والمطالبات المتعلقة بالتكاليف الزائدة، يقرر الفريق أن سعر الصرف المناسب هو متوسط الأسعار الواردة في النشرة الشهرية للأمم المتحدة بالنسبة للأشهر التي يعوَّض عنها صاحب المطالبة(96).
    163. En cuanto a las reclamaciones por reducción de la actividad comercial o interrupción de los usos del tráfico y que dieron lugar a lucro cesante y a incrementos de los costos, el Grupo decide que el tipo de cambio apropiado es el promedio de los tipos consignados en el Boletín Mensual durante los meses que abarque el período resarcible. UN 163- وفيما يخص المطالبات المتعلقة بتراجع النشاط التجاري أو وقف التعامل التجاري على نحو أدى إلى فوات الكسب والمطالبات المتعلقة بالتكاليف الزائدة، يقرر الفريق أن سعر الصرف المناسب هو متوسط الأسعار الواردة في النشرة الشهرية للأمم المتحدة بالنسبة للأشهر التي يعوَّض عنها صاحب المطالبة(99).
    164. En cuanto a las reclamaciones por reducción de la actividad comercial o interrupción de los usos del tráfico y que dieron lugar a lucro cesante y a incrementos de los costos, el Grupo decide que el tipo de cambio apropiado es el promedio de los tipos consignados en el Boletín Mensual durante los meses que abarque el período resarcible. UN 164- وفيما يخص المطالبات المتعلقة بتراجع النشاط التجاري أو وقف التعامل التجاري على نحو أدى إلى فوات الكسب والمطالبات المتعلقة بالتكاليف الزائدة، يقرر الفريق أن سعر الصرف المناسب هو متوسط الأسعار الواردة في النشرة الشهرية للأمم المتحدة بالنسبة للأشهر التي يعوَّض عنها صاحب المطالبة(96).
    249. En relación con las reclamaciones por la disminución de la actividad comercial y la pérdida correspondiente de beneficios y por el aumento de costos, el Grupo sigue sus decisiones anteriores de que el tipo de cambio apropiado es el promedio de los tipos consignados en el Boletín Mensual durante los meses que abarque el período resarcible. UN 249- وفيما يتعلق بالمطالبات عن انخفاض النشاط التجاري أو توقف سير المعاملات التجارية على نحو أدى إلى فوات في الكسب والمطالبات المبنية على تزايد التكاليف، ويتبع مقرراته السابقة ويقرر الفريق بأن سعر الصرف المناسب هو متوسط أسعار الصرف الواردة في النشرة الشهرية للأمم المتحدة بالنسبة للأشهر التي يعوض عنها صاحب المطالبة المعنية(159).
    Por consiguiente, el Grupo estima que el tipo de cambio apropiado que debe utilizarse para la conversión de rials iraníes a dólares de los EE.UU. para las pérdidas de NITC sufridas en rials iraníes es el promedio entre el tipo variable y el tipo de mercado no bancario. UN وعليه، يرى الفريق أن السعر المناسب للريال الإيراني الذي ينبغي استعماله في تحويل الريالات الإيرانية إلى دولارات الولايات المتحدة فيما يخص الخسائر التي تكبدتها الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات (NITC) هو متوسط السعرين العائم والسوقي الحر غير المصرفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more