"que el valor añadido" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن القيمة المضافة
        
    • أن القيمة التي تضيفها
        
    • لأن القيمة المضافة
        
    • من القيمة المضافة
        
    La delegación opinaba que el valor añadido que el PNUD aportaba en la esfera del desarrollo era sumamente difícil de cuantificar. UN ورأى الوفد أن القيمة المضافة التي يحققها البرنامج اﻹنمائي في ميدان التنمية يصعب للغاية قياسها كميا.
    Creemos que el valor añadido de las actividades de ambos Comités es cuestionable. UN ونؤمن أن القيمة المضافة لأنشطة كلتا اللجنتين مشكوك فيها.
    Conviene destacar que el valor añadido del mandato proviene de su interés especial en los derechos humanos. UN ويؤكد المقرر الخاص أن القيمة المضافة للولاية ناشئة عن تركيزها على حقوق الإنسان.
    Por otra parte, la Comisión Consultiva subraya que el valor añadido de los sistemas depende de su utilización eficaz para lograr los resultados previstos. UN وفضلا عن ذلك، تشدد اللجنة الاستشارية على أن القيمة التي تضيفها النظم تتوقف على استخدامها الفعال لتحقيق النتائج المتوخاة.
    79. El Sr. Steiner (Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente) dice que durante doscientos años de industrialización se ha creído que no debía pagarse un precio simplemente por extraer recursos ya que el valor añadido supera en gran medida el costo de la degradación de la base de recursos naturales. UN 79 - السيد ستاينر (المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة): قال إن الاعتقاد السائد طوال 200 سنة من التصنيع كان أنه ليست هناك ضرورة لدفع أي ثمن لمجرد استخراج الموارد لأن القيمة المضافة كانت تتجاوز كثيراً ثمن تدهور قاعدة الموارد الطبيعية.
    La variable de las ventas, aunque no está libre de duplicaciones como el valor añadido, ofrece por lo general menores dificultades de obtención, por lo que suele obtenerse con mayor amplitud que el valor añadido. UN ورغم أن متغير المبيعات الذي يفتقر إلى نوعية القيمة المضافة الخالية من الازدواجية، فهو عموما يمثل صعوبات أقل في الجمع وبالتالي يحتمل أن يكون أكثر توافرا من القيمة المضافة.
    La productividad laboral es muy baja y se estima que el valor añadido por los trabajadores agrícolas disminuyó entre 1971 y 1991; en este último año era menos de la décima parte del de la industria. UN وتعتبر إنتاجية العمل منخفضة جداً، بينما تدل التقديرات على أن القيمة المضافة للعامل الواحد في الزراعة قد انخفضت بين عامي ١٧٩١ و١٩٩١؛ وفي السنة اﻷخيرة كانت أقل من عُشر القيمة المضافة في الصناعة.
    También se opinó que el valor añadido del programa era mínimo, por lo que no se apoyaba el aumento propuesto de los recursos. UN كما أعرب عن رأي مؤداه أن القيمة المضافة للبرنامج ذات حد أدنى، ونتيجة لذلك لا يمكن تأييد الاقتراح الداعي إلى زيادة الموارد.
    También se opinó que el valor añadido del programa era mínimo, por lo que no se apoyaba el aumento propuesto de los recursos. UN كما أعرب عن رأي مؤداه أن القيمة المضافة للبرنامج ذات حد أدنى، ونتيجة لذلك لا يمكن تأييد الاقتراح الداعي إلى زيادة الموارد.
    12. Así pues, el Relator Especial considera que el valor añadido de su mandato dimana de su concentración en los derechos humanos. UN 12- وبالتالي يرى المقرر الخاص أن القيمة المضافة لولايته تنشأ من التركيز على حقوق الإنسان.
    Sin embargo, los mismos datos revelan que el valor añadido de los productos agrícolas elaborados asume una importancia cada vez mayor en el producto interno bruto a medida que el país se desarrolla. UN ومع ذلك فإن نفس البيانات تكشف عن أن القيمة المضافة من تجهيز السلع الزراعية تتخذ أهمية متزايدة في الناتج المحلي الإجمالي مع تطوّر البلد.
    Sin embargo, los mismos datos revelan que el valor añadido de los productos agrícolas elaborados asume una importancia cada vez mayor en el producto interno bruto a medida que el país se desarrolla. UN ومع ذلك فإن نفس البيانات تكشف عن أن القيمة المضافة من تجهيز السلع الزراعية تتخذ أهمية متزايدة في الناتج المحلي الإجمالي مع تطوّر البلد.
    Cada vez más observaba que el valor añadido de su labor radicaba en ayudar a los Estados a abordar y resolver las dificultades concretas que trababan el funcionamiento eficaz de los dispositivos gubernamentales de lucha contra el terrorismo. UN وخَبِرَت المديرية على نحو متزايد أن القيمة المضافة التي يحققها عملها هي في مساعدة الدول على مواجهة وتذليل الصعوبات العملية التي تعوق تفعيل الآلية الحكومية لمكافحة الإرهاب.
    7. Un representante indicó que el valor añadido del Grupo era su capacidad de proponer soluciones de desarrollo sistémicas a los problemas que afectaban a sectores enteros. UN 7- وأشار أحد الممثلين إلى أن القيمة المضافة لهذه المجموعة تتمثل في قدرتها على تقديم حلول إنمائية نُظمية للتحديات القائمة على مستوى القطاعات.
    Algunos organismos sin representación sobre el terreno han señalado dificultades para la plena participación en las actividades de los equipos en los países, en algunos casos debido a la falta de recursos o por entender que el valor añadido del esfuerzo dedicado a los grupos temáticos era demasiado limitado. UN فقد أفادت بعض الوكالات التي ليس لها ممثلون على المستوى الميداني بأنها تواجه بعض المشاكل في المشاركة على نحو كامل في جهود الأفرقة القطرية الأمر الذي يعزى، في بعض الحالات، إلى نقص الموارد أو إلى أن القيمة المضافة المفترضة للجهود المخصصة للأفرقة الموضوعية تكون محدودة للغاية.
    Varias delegaciones señalaron que el valor añadido de un nuevo instrumento radicaría en que determinaría zonas sensibles mundialmente reconocidas y tendría en cuenta las zonas marinas protegidas existentes, como las ya establecidas por las organizaciones regionales de ordenación de la pesca y otras organizaciones regionales, y les daría un reconocimiento mundial. UN وأشارت عدة وفود في هذا الصدد إلى أن القيمة المضافة للصك الجديد تتمثل في تحديد المناطق الحساسة المعترف بها على الصعيد العالمي، والتسليم بالمحميات البحرية القائمة، كتلك التي أنشأتها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك وغيرها من المنظمات الإقليمية، وتوفير اعتراف عالمي بها.
    Con respecto al sector de la manufactura, las estadísticas de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) demuestran que el valor añadido manufacturero descendió casi a la mitad entre 1990 y 1995 en el África al sur del Sáhara. UN 17 - وفيما يتعلق بقطاع التصنيع، تبين إحصاءات منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) أن القيمة المضافة للتصنيع انخفضت بزهاء النصف بين عامي 1990 و 1995 في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء.
    Por ejemplo, en el caso de los nódulos polimetálicos de la zona Clarion-Clipperton, los resultados preliminares indican que el valor añadido de los metales escasos en relación con el contenido total de metal es del orden de 60% a 70% del valor combinado de los principales metales de interés. UN فعلى سبيل المثال، في حالات العقيدات المتعددة الفلزات في منطقة صدع كلاريون - كليبرتون، تشير النتائج الأولية إلى أن القيمة المضافة من المعادن الفلزية النزرة من حيث مجموع المحتوى المعدني الفلزي تقع في حدود 60 إلى 70 في المائة من القيمة الإجمالية للمعادن الفلزية الرئيسية المستهدفة.
    A pesar de ello, en la evaluación se llegó a la conclusión de que el valor añadido del Fondo de desprende de su capacidad para colaborar con otros elementos de la reforma humanitaria y, de ese modo, " mejorar los resultados de las actividades humanitarias y optimizar el uso de los recursos por cada dólar para ayuda humanitaria proporcionado por los donantes " . UN وبرغم هذا، انتهى التقييم إلى أن القيمة المضافة للصندوق تأتي من قدرته على العمل مع عناصر أخرى للإصلاح الإنساني، وبالتالي " تحسين النتائج الإنسانية والحصول على قيمة أفضل للأموال من كل دولار تقدمه الجهات المانحة للأغراض الإنسانية " .
    1. Preparación y alerta temprana nacionales. La misión sugirió que el valor añadido de la participación de las Naciones Unidas en las etapas iniciales del desastre radicaba principalmente en su capacidad de hacer una evaluación independiente de los daños, movilizar la respuesta de la comunidad internacional y proporcionar información fidedigna y oportuna a todos los participantes. UN ١ - التأهب الوطني واﻹنذار المبكر - رأى فريق البعثة أن القيمة التي تضيفها اﻷمم المتحدة، خلال المراحل الباكرة من الكارثة، ترتبط بصورة رئيسية بقدرتها على إجراء تقييم مستقل للخسائر، وعلى استنفار الاستجابة الدولية وتوفير معلومات يمكن الاعتماد عليها لجميع اﻷطراف في الوقت المناسب.
    1. Preparación y alerta temprana nacionales. La misión sugirió que el valor añadido de la participación de las Naciones Unidas en las etapas iniciales del desastre radicaba principalmente en su capacidad de hacer una evaluación independiente de los daños, movilizar la respuesta de la comunidad internacional y proporcionar información fidedigna y oportuna a todos los participantes. UN ١ - التأهب الوطني واﻹنذار المبكر - رأى فريق البعثة أن القيمة التي تضيفها اﻷمم المتحدة، خلال المراحل الباكرة من الكارثة، ترتبط بصورة رئيسية بقدرتها على إجراء تقييم مستقل للخسائر، وعلى استنفار الاستجابة الدولية وتوفير معلومات يمكن الاعتماد عليها لجميع الجهات الفاعلة في الوقت المناسب.
    Los participantes observaron que, a pesar de que se habían logrado avances, todavía quedaba mucho por hacer, y mostraron una profunda preocupación por el hecho de que el valor añadido de la industria manufacturera y la agricultura en países en desarrollo sin litoral hubiera descendido durante el período de examen y que las tasas de concentración de la exportación en estos países hubieran aumentado drásticamente desde 2003. UN وأشاروا أيضا إلى أنه، رغم إحراز بعض التقدم، ما زال يتعين بذل مزيد من الجهود. وأعرب المشاركون عن قلقهم البالغ لأن القيمة المضافة من الصناعة التحويلية والزراعة قد انخفضت في البلدان النامية غير الساحلية خلال فترة الاستعراض، وأن نسب تركيز الصادرات للبلدان النامية غير الساحلية قد ارتفعت ارتفاعا كبيرا منذ عام 2003.
    Además, las ventas son más comparables que el valor añadido respecto de variables como las exportaciones y las importaciones, que constituyen, ellas mismas, mediciones de ventas. UN ثم أن المبيعات أكثر من القيمة المضافة قابلية للمقارنة فيما يتعلق بالمتغيرات من مثل الصادرات والواردات التي هي نفسها مقاييس للمبيعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more